"para cobrir as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتغطية
        
    Então, tive de pagar. Tive de pôr dinheiro para cobrir as perdas. Open Subtitles فكان يجب أن أدفع ، يجب أن أضخ المال لتغطية التأمين
    Diariamente ela faz dinheiro suficiente para cobrir as despesas. TED وتجمع ما يكفي من المال لتغطية نفقاتها كل يوم.
    Precisamos de atiradores para cobrir as zonas restritas. Open Subtitles نحتاج إلى قناصين بارعين لتغطية تلك المناطق المحصورة.
    Senhor, recomendo enviar apenas os reforços suficientes, para cobrir as baixas do último mês. Open Subtitles لذا أنا يا سيدي أوصي فقط بأن نبعث المزيد والكافي لتغطية خسائر الشهر الماضي
    Usávamos as primeiras neves para cobrir as nossas pegadas. Open Subtitles يمكن استخدام الثلج الجديد لتغطية أقدامنا
    Usou dinheiro dos investidores para cobrir as suas perdas, sem ninguém perceber? Open Subtitles تستخدم مال المستثمرين لتغطية خسائرك تتنقل بالنقدية لذلك لا أحد سيلاحظك ؟
    Nós temos uma taxa de entrada de 20 euros para cobrir as despesas das bebidas e dos petiscos. Open Subtitles قمنا بدفع عشرين يورو لتغطية تكاليف المشروبات والوجباتِ الخفيفة
    Demos-lhe um talão de cheques para cobrir as despesas. Contas, reparações e etc. Open Subtitles أعطيناه دفتر شيكات لتغطية النفقات الفواتير والتصليحات وأشياء كهذه
    Deve ter o suficiente para cobrir as dívidas que os teus pais deixaram para ti, e mais um pouco para voltar a estudar. Open Subtitles يجدر أن يكون كافياً لتغطية أيّة ديون خلّفها أبويكِ، علاوة أنه يكفي لعودتكِ إلى المدرسة.
    Só é suficientemente esperto para cobrir as coisas que não são. Open Subtitles إنه قانوني بشكل كافٍ لتغطية المهام التى ليست كذلك.
    Então investiste e perdeste, agora eles querem mais dinheiro para cobrir as despesas e perdas. Open Subtitles إذاً، أنت استثمرت وخسرت، الآن هم يريدون المزيد من المال لتغطية النفقات والخسائر
    Quero acelerar um requerimento de apoio a isto para cobrir as despesas. Open Subtitles أودّ تعجيل طلبٍ في الحصول على منحة تدريب لتغطية التكاليف.
    Esperamos dar-lhe um cheque para cobrir as suas despesas numa conferência de imprensa amanhã. Open Subtitles ولكن نأمل أن نقدم لكي شيك لتغطية جميع النفقات الخاصة بك فى مؤتمر صحفى غداً
    Papas de aveia da boa. Tivemos de arranjar companheiros de quarto para cobrir as despesas. Open Subtitles دقيق الشوفان ، كما تعلمين اضطررنا لمشاركة الغرف لتغطية بعض التكاليف
    Eles cobrem os rostos para cobrir as queimaduras. Open Subtitles ووضعوا قطع القماش على وجوههم لتغطية الحروق
    Entregamos agora um cheque e, além disso, damos-lhe outros 46 mil para cobrir as suas despesas. Open Subtitles شيك بقيمة 46 ألفاً يصرف حالاً. والأكثر من ذلك، سنعطيك 46 ألفاً أخرى لتغطية نفقاتك.
    Casinos têm muito dinheiro para cobrir as apostas, sem falar do dinheiro que ganham. Open Subtitles الملهى يبقي لديه نقوداً كثيرة لتغطية مؤشراتهم ناهيكم عن النقود التي يكسبونها
    - 32... 32, mais fundos adicionais para cobrir as operações até ao fim do ano fiscal, acho... Open Subtitles 32 زائدا التمويل لتغطية تشغيلها حتى نهاية السنة المالية, عندها اظن
    Não deixaste os crimes de colarinho branco para cobrir as eleições? Open Subtitles ظننت أنك تركت قسم جرائم الشركات لتغطية الانتخابات
    Será transferido dinheiro para cobrir as despesas e a educação do Will. Open Subtitles وسيتم نقل المال في ذلك لتغطية النفقات، التعليم ويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more