"para comunicar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتوصيل
        
    • لإيصال
        
    Estão sob pressão para comunicar a sua ciência fora da academia. TED إنهم يتعرضون لضغوط لتوصيل علمهم خارج المؤسسات العلمية.
    Não havia respostas disponíveis porque não havia um acordo comum de linguagem háptica para comunicar a informação. TED لم تكن هناك أي أجوبة متاحة بالفعل لغياب أي لغة "لمسية" شائعة متفق عليها لتوصيل المعلومات من خلالها.
    Preciso da vossa ajuda para comunicar a gravidade e a urgência desta situação e as suas soluções mais eficazmente. TED أحتاج مساعدتكم لإيصال خطورة وإلحاح هذه الوضعية وحلولها بشكل أكثر فاعلية.
    E usou o livro para comunicar a informação de volta? Open Subtitles وقمت باستخدام الكتاب المرجعي لإيصال المعلومات لروسيا؟
    Que tal se, para comunicar a ideia de "maravilhas" usasse a minha letra o mais bem feita possível, com muitos cachos e floreados por aqui e por ali? TED ماذا لو، لإيصال فكرة "العجائب"، استخدمت أفضل خط يد لدي مع الكثير من الزخرفة هنا وهناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more