"para contratar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتعيين
        
    • لاستئجار
        
    • لإستئجار
        
    • أن أعيّن
        
    • لتوظيف
        
    • لإسْتِئْجار
        
    • لتستأجر
        
    Acesso para contratar quem quiser, desde assistentes a sócios principais, mais os seus clientes, no próximo mês. Open Subtitles تصريح حصري لتعيين ايا من اريد من المساعدين القانونيين الى الشركاء و عملائهم, للشهر القادم
    O zelador do prédio está de férias, e Dwight é muito pão duro para contratar um substituto. Open Subtitles حارس العمارة في اجازة هذا الشهر, و دوايت بخيل جدا لتعيين بديل.
    O dinheiro usado para contratar aqueles alunos, vêm do... Open Subtitles المال الذي استخدم لاستئجار هؤلاء الطلبة، إنه من..
    Disseram-me que você recomendou a Greer Thornton para contratar Sonia Baker. Open Subtitles أنا علمت بأنك أوصيت إلى "جرير ثورنتن" ن "لإستئجار" سونيابيكر،
    Disseste-me para contratar amigos. Open Subtitles أنت أخبرتني أن أعيّن ناساً حتى يبدون كأصدقائي
    Não tinham fundos para contratar um programador, não tinham conhecimentos para criarem um "site" sozinhas, portanto nunca tiveram um. TED فلم يملكان الميزانية الكافية لتوظيف مصمم مواقع، وليس لديهما الخبرة لإنشاء موقعاً. لذا عملوا من دون ذلك.
    Acho que não estou pronta para contratar ninguém agora. Open Subtitles لَستُ متأكّد بأن أَنا مستعدُّ لإسْتِئْجار شخص ما الآن.
    Se estás aqui, não tem dinheiro para contratar um navio, o que te deixa com apenas uma opção, não é? Open Subtitles وإن كنت هنا، فأنت لا تملك المال لتستأجر سفينة مثلها وهذا يترك لنا خيارًا واحدًا فقط، هل أنا محق؟
    Consegui aumentar o orçamento para contratar um novo agente. Open Subtitles تمكّنت من زيادة الميزانية لتعيين عميل جديد
    Então ele usou o dinheiro dela para contratar esta equipa de sonho legal - para confundir o júri e... Open Subtitles ثم استعمل مالها لتعيين فريق قانونيّ خياليّ لإرباك المحلّفين و...
    No entanto, este parece ser um momento oportuno para contratar um novo C.F.O. Open Subtitles ولكن قد حان الوقت لتعيين مدير مالي.
    Por que não usar nossos fundos secretos para contratar mercenários que farão nosso trabalho sujo? Open Subtitles لم لا نقوم باستخدام مواردنا السرية لاستئجار مرتزقة للقيام بالأعمال القذرة؟
    Eu sei que te pressionei para contratar aquele sacana, mas prometo que farei o que puder para remediar isto. Open Subtitles أعرف بأنني من دفعك لاستئجار ذلك المعتوه و لكن أعدك أنني سأفعل ما بوسعي لأصلح ذلك
    Olhe, Marty, mesmo que eu quisesse, mas não tenho orçamento para contratar dois consultores. Open Subtitles انظر مارتي حتى لو اردت ذلك لاتوجد لدي ميزانية لاستئجار مستشار
    para contratar um atirador é preciso ter dinheiro. De acordo com tudo o que vimos aqui, Open Subtitles لإستئجار قاتل، تحتاج لمال نقدي، ووفقاً لكلّ شيء فحصناه هنا،
    Temos razões para crer que um destes homens, recentemente veio ter consigo para contratar alguns dos seus contactos. Open Subtitles عندنا سبب إلى belleve أحد هؤلاء الرجال إقترب منك مؤخرا لإستئجار البعض من إتصالاتك.
    Ele usou dinheiro dos contribuintes para contratar cientistas para criarem um vírus mortal que se disseminou, embora seja difícil dizer com toda a certeza, mas, segundo as estatísticas, a um oitavo da população vampira. Open Subtitles لقد إستخدم أموال دافعي الضرائب لإستئجار علماء... بقصد خلق فيروس مميت، إنتشر... بالرغم من أنه يصعب الجزم بشكل مؤكد،
    Disseste-me para contratar o Kutner e o Taub. Open Subtitles لقد أخبرتِني أن أعيّن كاتنر وتوب
    Tens sempre que recorrer a algemas para contratar os teus serventes? Open Subtitles هل عليك ان تستخدمي السلاسل دائماً لتوظيف خدمك؟
    Então os habitantes juntaram o seu dinheiro para contratar um caçador de vampiros. Eles queriam o melhor. Open Subtitles لذا جمع سكان المدينة المال لإسْتِئْجار صياد مصاصى دماء
    Ouvi dizer que falaste com os teus irmãos em Miami para contratar a rapariga. Open Subtitles سمعت أنك تحدثت إلى إخوانك في (ميامي) لتستأجر الفتاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more