"para criarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإنشاء
        
    • لصنع
        
    Não tinham fundos para contratar um programador, não tinham conhecimentos para criarem um "site" sozinhas, portanto nunca tiveram um. TED فلم يملكان الميزانية الكافية لتوظيف مصمم مواقع، وليس لديهما الخبرة لإنشاء موقعاً. لذا عملوا من دون ذلك.
    Fizemos então isto e recolhemos 5000 palavras-passe, e demos às pessoas várias regras diferentes para criarem as suas palavras-passe. TED وهكذا فعلنا ذلك وجمعنا 5000 كلمة مرور وأعطينا الناس مجموعة سياسات مختلفة لإنشاء كلمات المرور باستخدامها
    Os médicos palhaços trabalham cada momento para criarem ligações entre os palhaços, a enfermeira, os pais e a criança. TED يعمل المهرجين الطبيون لحظة بلحظة لإنشاء تواصل بين المهرجين، والممرض والأهل والطفل.
    Temos que garantir que esses jovens, nas suas pequenas fazendas, ganhem dinheiro suficiente, para criarem uma vida para si mesmos, para criarem um futuro. TED لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم.
    Foi isto que usámos para dar à empresa Image Metrics para criarem uma versão completa, digital, da Emily. TED وهذا ما أستخدمناه لتزويد شركة أيميج ماتريكس لصنع نموذج محاكاة رقمي لإيميلي.
    Esta é uma oportunidade incrível para criarem juntos um novo sistema de erradicação de doenças para as próximas décadas. TED هناك فرصة رائعة للعمل معًا لإنشاء نظام جديد للتخلص من الأمراض خلال العقد التالي وما يليه.
    Fiz parte de uma experiência militar ultrassecreta para criarem uma unidade de super soldados. Open Subtitles لقد كنت جزءا من تجربة سرية للغايه تجربه عسكرية سريه لإنشاء وحدة تضم جنودا مثاليون
    Discos como "3 Feet High and Rising" dos De La Soul e "Paul's Boutique", dos Beastie Boys, aproveitaram dezenas de décadas de gravações musicais para criarem obras de arte em camadas que eram, no fundo, o "Sargeant Peppers" da sua época. TED ألبومات مثل ألبوم دي لا سول "3 أقدام ويرتفع" والبيستي بويز "بوتيك بول" تم اقتباسها من عقود سابقة من الموسيقى المسجلة لإنشاء روائع الطبقات الصوتية التي كانت أساسًا الرقيب فلفل من عصرهم.
    Então pagámos às pessoas 50 centavos para criarem uma palavra-passe seguindo as nossas regras e respondendo a um questionário, e depois pagámos-lhes outra vez para voltarem dois dias depois e fazerem o "login" utilizando as suas palavras-passe e respondendo a outro questionário. TED وهكذا دفعنا للناس حوالي 50 سنتًا لإنشاء كلمات مرور متبعة لقواعدنا وللإجابة عن استقصاء وبعد ذلك دفعنا لهم مرةً أخرى للعودة بعد يومين وتسجيل الدخول باستخدام كلمات المرور الخاصة بهم وللإجابة عن استقصاء آخر
    Para que essa mudança ocorra, precisamos que mais investigadores criem animações. Para isso, trouxe aqui uma equipa de biólogos, animadores e programadores para criarem um "software" novo, livre e aberto — chamamos-lhe "Bloco Animado Molecular" — que foi criado apenas para biólogos, para criarem animações moleculares. TED لكن ليحدث ذلك التغيير نحن بحاجة لبحاثين أكثر ينشئون رسومًا متحركةً، وباتجاه هذه النهاية، أحضرت فريق من البيولوجيين، ورسامي الرسوم المتحركة، والمبرمجين لإنشاء برنامج جديد ومجاني، ومفتوح المصدر ـــ يمكننا تسميته الكتيب الجزيئي ـــ أنشئ هذا فقط للبيولوجيين فقط لإنشاء رسومًا متحركةً جزيئيةً.
    É uma revolução numa boa cozinha onde os chefs usam bioquímica para criarem pratos exóticos e novos. Open Subtitles انها ثورة في الطعام الجيد حيث يقوم الطهاة باستخدام الكيمياء الحيوية لصنع أطباق جديدة و غريبة
    Os investigadores estão a trabalhar afincadamente para encontrar formas de usar as células estaminais para criarem tecido novo, para substituírem partes de órgãos que estão danificadas por ferimentos ou por doença. TED باحثوا الخلايا الجذعية يعملون بجد لإيجاد طرق نستطيع من خلالها استخدام الخلايا الجذعية لصنع نسيج جديد لاستبدال أقسام الأعضاء التي تضررت جراء حادث أو مرض .
    Agora, como isto é a TEDActive, e eu aprendi com a minha análise que devo dar-vos qualquer coisa, não vos vou impor a melhor ou pior TEDTalk, mas vou dar-vos uma ferramenta para criarem a vossa. TED الآن، لأن هذا هو مؤتمر تيد أكتيف،(TED Active) وقد علمت من التحليل الذي قمت به بأنه ينبغي عليّ تقديم شئ لكم، فانا لن أقوم بأفضل أو أسوأ محادثة تيد أمامكم، لكن عوضاً عن هذا سأقدم لكم أداة لصنع المحادثة خاصتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more