Preciso de algum tempo para decidir o que vou fazer a seguir. Podes ficar com Rota, se quiseres. | Open Subtitles | تحتاج الى بعض الوقت لنقرر ما هي الخطوة التالية. يمكنك أن تأخذ روتا ، إذا أردت |
Claro, claro. Tenho autorização escrita do Papa para decidir sobre a questão. | Open Subtitles | بالتأكيد, بالتأكيد لدي تفويض قداسته مكتوباً لتقرير الأمر |
Posso escrever-lhe amanhã a dizer-lhe? É muito tarde para decidir agora. | Open Subtitles | أسمح لى بأن أبلغك برضى,غداً الوقت تأخر اليوم لأقرر. |
Por que não fazemos isso três vezes para decidir sobre o resultado? | Open Subtitles | لماذا لا نفعل ذلك ثلاث مرات لاتخاذ قرار بشأن النتيجة ؟ |
Para vos dar uma ideia, uma missão média a Marte precisa de centenas de cientistas e anos de reuniões para decidir onde irão. | TED | ولكي أضعكم في الصورة، تستغرق المهمة إلى المريخ سنوات من الوقت واجتماع مئات من العلماء، لتحديد الوجهة النهائية. |
Os termos são inegociáveis Tem 24 horas para decidir | Open Subtitles | الشروط غير قابلة للتفاوض. عندك 24 ساعة للتقرير. |
Antes de voltares a pôr isso, podes tomar o tempo para decidir se essa fé é algo que queres? | Open Subtitles | قبل أن ترتدي هذا الصليب هلا أخذتِ وقتكِ لتقرري في ما إذا كان هذا الأيمان الشي الذي تريدينه؟ |
O senhor pensa que está qualificado para decidir o que podemos e o que não podemos fazer... | Open Subtitles | إلى هذا الحد الذي جعلك تعتقد أنك حتى مُؤهّل لتقرّر ما نستطيع و لا نستطيع بذله. |
Está a dizer que verificaram os negócios dele para decidir que não havia problemas, mas não o puseram por escrito. | Open Subtitles | معنى ما يقوله انهم يُدققوا بصفقاته كفاية ليقرروا اذا كانت جيدة ليأخذ المُخاطرة ولكن ليس كفاية ليضعوها في الأوراق |
Estamos aqui hoje para decidir se o vamos acusar deste crime. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم لنقرر ما إن كنّا سنتهمه بهذه التهم. |
Pronto, então, para decidir, proponho uma corrida à volta do mundo. | Open Subtitles | حسناً ، لنقرر هذا ، أقترح سباق حول العالم |
Faço parte de um grupo de individualidades de elite, que se julga ser inteligente o suficiente para decidir o destino de um cidadão. | Open Subtitles | أصبحت في مجموعة النخبة الذين يعتبرون أذكياء كفاية لتقرير مصير مواطن |
Nós reunimos o comité disciplina para decidir a punição contra a Dra. Chi Park como resultado das suas acções no dia 7 de Outubro deste ano. | Open Subtitles | لقد عقدنا الجلسة التأديبية لتقرير الفعل المناسب الذي يجب اتخاذه ضد الطبيبة تشي بارك كنتيجة لأفعالها |
Atirei uma moeda ao ar para decidir se devia continuar, mas deu coroa, por isso não o fiz. | Open Subtitles | رميت العملة لأقرر إن كان عليّ المضي قدماً لكن ظهر الذيل لذا لم أفعل كيف سار الأمر ؟ |
Sou adulta o suficiente para decidir quem quero na minha vida, e quem não quero. | Open Subtitles | أنا كبيرة بما يكفي في السن لأقرر من أريد أن يكون في حياتي ومن لا أريده في حياتي |
Dou todas as informações que necessitam para decidir. | Open Subtitles | اقوم باعطائهن كل الحقائق الضرورية التي يحتاجون اليها لاتخاذ قرار مستنير |
Também pode ser motivador e dá-nos meios para decidir no que devemos concentrar-nos quando voltamos à zona da aprendizagem. | TED | يمكن ان يكون دافعياً كذلك، ويزودنا بالمعلومات لتحديد ما سنركزه عليه لاحقا بالعودة لنطاق التعلم. |
Isto é apenas uma reunião informal para decidir se vai haver audiência. | Open Subtitles | هذه ليست جلسة إستماع. هذا اجتماع غير رسمي للتقرير ما إذا كان سيكون هناك جلسة إستماع |
Então, tens cinco minutos para decidir se vais mudar a tua vida, ou se te vou levar para a cadeia. | Open Subtitles | سنرحل لذا أمامك 5 دقائق لتقرري إمّا إذا كنت ستغيّرين حياتكِ |
Tem até o fim desse caso para decidir. | Open Subtitles | وأمهلكَ حتّى نهايةِ هذه الحالةِ الزائفة لتقرّر |
Até os juízes usam os resultados destas máquinas em tribunal, para decidir quem é inocente ou culpado, com base em provas de ADN. | TED | حتى القضاة يقومون باستعمال نتائج تلك الأجهزة في المحكمة ليقرروا ما إذا كان الشخص بريئاً أو مذنباً استناداً إلى أدلة الحمض النووي. |
Dou-lhe 30 segundos para decidir... se quer o Mazilli vivo ou morto! | Open Subtitles | سأعطيك 30 ثانية لتقرر ما إن كنت تريد مازيلي أن يعيش أو يموت |
Ele já é grandinho para decidir por ele mesmo. | Open Subtitles | كلا ، إنه كبير كفاية ليقرر عن نفسه |
O Derek disse ao Richard que precisa de mais tempo para decidir. | Open Subtitles | أخبرَ ديريك ريتشارد إنه يريد الكثير منالوقت للتَقْرير. |
Eu tinha uma fracção de segundo para decidir. | TED | وجلًُ ما كلن لدي جزء من ثانية لكي أقرر. |
Bem, uma vez que não temos igreja também não temos um padre para decidir isso | Open Subtitles | نحن إلى الآن ليست لدينا كنيسة ولا كاهن لكي نقرر ذلك |
Estou pronto para decidir. | Open Subtitles | أنا جاهز لإصدار الحكم |