"para descobrir o que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمعرفة ما الذي
        
    • لمعرفة ماذا
        
    • لنكتشف ما
        
    • لاكتشاف ما
        
    • لأعرف ماذا
        
    • لأكتشف ما
        
    • لإكتشاف ما الذي
        
    • لتكتشف ما
        
    • لنعرف ما
        
    • ليعرف ما
        
    Eles não vão fazer o que é preciso para descobrir o que se passou, e não posso viver com isso. Open Subtitles إنهم لن يقوموا باللازم؛ لمعرفة ما الذي حدث بالفعل. وأنا لا يمكنني تقبل هذا.
    Pode ser o único vestígio desta civilização e a chave para descobrir o que se passou aqui, general. Open Subtitles هي أيضا قد تكون البقايا الأخيرة لهذة الحضارة والمفتاح لمعرفة ماذا حصل هنا بالضبط, سيدي
    Precisamos separar o Chris dela, para descobrir o que ela quer. Open Subtitles يجب أن نفرق كريس عن الأنثى لنكتشف ما هو ذلك
    Estou aqui para descobrir o que é e, se conseguir, parar isso. Open Subtitles وأنا هنا لاكتشاف ما هو، وإن أمكنني فسأوقفه
    Eu fui embora na primavera para descobrir o que queria ser, e voltei ainda mais confuso. Open Subtitles أعني, لقد ذهبت بعيدا في الربيع الماضي لأعرف ماذا أريد أن أكون، وعدت وأنا في حيرة أكبر.
    Há 50 anos o meu pai era médico aqui. Vim para descobrir o que ele andava a fazer. Open Subtitles منذ خمسون عاماً لقد كان والدى طبيب هنا ، لقد أتيت لأكتشف ما كان يقوم به
    Na sua demanda para descobrir o que vive lá embaixo, Open Subtitles في مسعاه لإكتشاف ما الذي يعيش هنا
    Toda a gente pode ver, nem é preciso entrar no balneário dos rapazes para descobrir o que eles escrevem nas paredes. Open Subtitles الكل يمكنه رؤية ذلك ليس عليك أن تتسلل لغرفة خزانات الطلبة لتكتشف ما كتبوه على الجدار
    - Ainda não. Temos muito tempo para descobrir o que está a acontecer. Open Subtitles ليس بعد، لدينا وقت كافي لنعرف ما هذه الأشياء
    Porque primeiro o Cenred vai querer torturar-me para descobrir o que eu sei. Open Subtitles لأن (سينريد) سيريد استجوابي أولاً ليعرف ما لدي من معلومات
    Agora vão levar ao analista, para descobrir o que significa. Open Subtitles الآن عليكم جلب هذا إلى المحلل لمعرفة ما الذي يعنيه ذلك
    Vou fazer algumas chamadas para descobrir o que puder. Open Subtitles سوف أقوم بأجراء بعض المكالمات لمعرفة ما الذي بأمكاني القيام به
    Quer dizer, se estou numa procura para descobrir o que é certo na minha vida, tu sabes, que lugares e que pessoas, sabes, tenho que ir devagar. Open Subtitles أَعني، إذا بْحثت قليلاً لمعرفة ماذا يَبْدو صحيحاً في حياتي أتعرفى ما هى الأماكن ومن هم الناس
    Estão cá para descobrir o que lhe aconteceu e quero que respondam a qualquer pergunta o melhor que possam. Open Subtitles إنهم هنا لمعرفة ماذا حصل له و أريد منكم جميعاً الإجابة عن أيّ أسئلة يطرحونها عليكم بأفضل ما يمكنكم
    Temos 12 horas para descobrir o que a Red Flag planeia. Open Subtitles لدينا 12 ساعه لنكتشف ما الذي تريد العلم الاحمر فعله لا ، لا ، اسمعني دوك
    Entretanto, vamos usar isso para descobrir o que pudermos. Open Subtitles حاليا,سنستخدم ذلك لنكتشف ما يمكننا إكتشافه
    Para tentar ajudar, mas também para descobrir o que aconteceu. Open Subtitles لتوفير النصائح. ولكن أيضاَ لأعرف ماذا حدث بالظبط.
    Mal posso esperar para descobrir o que vamos fazer a seguir. Open Subtitles "لا أطيق الانتظار لأكتشف ما سنفعل تاليا"
    E então teremos vantagens para descobrir o que ela sabe sobre o assassinato da Ali. Open Subtitles ومن ثم سيكون لدينا نفوذ " لإكتشاف ما الذي تعلمه بشأن جريمة قتل " آلي
    Tu não estás a tentar embebedar-me com vinho para descobrir o que eu sei sobre este caso, pois não? Open Subtitles انت لا تحاول إغرائي بالخمر لتكتشف ما أعرفه عن هذه القضية، أليس كذلك؟
    Então precisamos de entrar no campo para descobrir o que são estes módulos. Open Subtitles إذاَ علينا دخول المخيمات لنعرف ما يجري داخل الوحدات
    Ele ficou com ela para descobrir o que se passou. Open Subtitles لذلك استهدفها... ليعرف ما حصل هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more