Eles não vão fazer o que é preciso para descobrir o que se passou, e não posso viver com isso. | Open Subtitles | إنهم لن يقوموا باللازم؛ لمعرفة ما الذي حدث بالفعل. وأنا لا يمكنني تقبل هذا. |
Pode ser o único vestígio desta civilização e a chave para descobrir o que se passou aqui, general. | Open Subtitles | هي أيضا قد تكون البقايا الأخيرة لهذة الحضارة والمفتاح لمعرفة ماذا حصل هنا بالضبط, سيدي |
Precisamos separar o Chris dela, para descobrir o que ela quer. | Open Subtitles | يجب أن نفرق كريس عن الأنثى لنكتشف ما هو ذلك |
Estou aqui para descobrir o que é e, se conseguir, parar isso. | Open Subtitles | وأنا هنا لاكتشاف ما هو، وإن أمكنني فسأوقفه |
Eu fui embora na primavera para descobrir o que queria ser, e voltei ainda mais confuso. | Open Subtitles | أعني, لقد ذهبت بعيدا في الربيع الماضي لأعرف ماذا أريد أن أكون، وعدت وأنا في حيرة أكبر. |
Há 50 anos o meu pai era médico aqui. Vim para descobrir o que ele andava a fazer. | Open Subtitles | منذ خمسون عاماً لقد كان والدى طبيب هنا ، لقد أتيت لأكتشف ما كان يقوم به |
Na sua demanda para descobrir o que vive lá embaixo, | Open Subtitles | في مسعاه لإكتشاف ما الذي يعيش هنا |
Toda a gente pode ver, nem é preciso entrar no balneário dos rapazes para descobrir o que eles escrevem nas paredes. | Open Subtitles | الكل يمكنه رؤية ذلك ليس عليك أن تتسلل لغرفة خزانات الطلبة لتكتشف ما كتبوه على الجدار |
- Ainda não. Temos muito tempo para descobrir o que está a acontecer. | Open Subtitles | ليس بعد، لدينا وقت كافي لنعرف ما هذه الأشياء |
Porque primeiro o Cenred vai querer torturar-me para descobrir o que eu sei. | Open Subtitles | لأن (سينريد) سيريد استجوابي أولاً ليعرف ما لدي من معلومات |
Agora vão levar ao analista, para descobrir o que significa. | Open Subtitles | الآن عليكم جلب هذا إلى المحلل لمعرفة ما الذي يعنيه ذلك |
Vou fazer algumas chamadas para descobrir o que puder. | Open Subtitles | سوف أقوم بأجراء بعض المكالمات لمعرفة ما الذي بأمكاني القيام به |
Quer dizer, se estou numa procura para descobrir o que é certo na minha vida, tu sabes, que lugares e que pessoas, sabes, tenho que ir devagar. | Open Subtitles | أَعني، إذا بْحثت قليلاً لمعرفة ماذا يَبْدو صحيحاً في حياتي أتعرفى ما هى الأماكن ومن هم الناس |
Estão cá para descobrir o que lhe aconteceu e quero que respondam a qualquer pergunta o melhor que possam. | Open Subtitles | إنهم هنا لمعرفة ماذا حصل له و أريد منكم جميعاً الإجابة عن أيّ أسئلة يطرحونها عليكم بأفضل ما يمكنكم |
Temos 12 horas para descobrir o que a Red Flag planeia. | Open Subtitles | لدينا 12 ساعه لنكتشف ما الذي تريد العلم الاحمر فعله لا ، لا ، اسمعني دوك |
Entretanto, vamos usar isso para descobrir o que pudermos. | Open Subtitles | حاليا,سنستخدم ذلك لنكتشف ما يمكننا إكتشافه |
Para tentar ajudar, mas também para descobrir o que aconteceu. | Open Subtitles | لتوفير النصائح. ولكن أيضاَ لأعرف ماذا حدث بالظبط. |
Mal posso esperar para descobrir o que vamos fazer a seguir. | Open Subtitles | "لا أطيق الانتظار لأكتشف ما سنفعل تاليا" |
E então teremos vantagens para descobrir o que ela sabe sobre o assassinato da Ali. | Open Subtitles | ومن ثم سيكون لدينا نفوذ " لإكتشاف ما الذي تعلمه بشأن جريمة قتل " آلي |
Tu não estás a tentar embebedar-me com vinho para descobrir o que eu sei sobre este caso, pois não? | Open Subtitles | انت لا تحاول إغرائي بالخمر لتكتشف ما أعرفه عن هذه القضية، أليس كذلك؟ |
Então precisamos de entrar no campo para descobrir o que são estes módulos. | Open Subtitles | إذاَ علينا دخول المخيمات لنعرف ما يجري داخل الوحدات |
Ele ficou com ela para descobrir o que se passou. | Open Subtitles | لذلك استهدفها... ليعرف ما حصل هناك. |