"para dizer a verdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في واقع الأمر
        
    • لأخبرك الحقيقة
        
    • لقول الحقيقة
        
    • سأخبرك الحقيقة
        
    • لأقول لك الحقيقة
        
    • لأكون صادقاً
        
    • لأكون صريحاً
        
    • بواقع الأمر
        
    • لأقول الحقيقة
        
    • لأكون صادقا
        
    • لأخبرك بالحقيقة
        
    • لأصدقك القول
        
    • لكي أكون صادقة
        
    • لاخبرك بالحقيقة
        
    • فالواقع
        
    Bem, Para dizer a verdade, conheci algumas mulheres, e por "algumas" quero dizer mais de duas. Open Subtitles حسناً، في واقع الأمر نعم، التقيت بضعة نساء وحسب"بضعة" أكثر من إثنتان
    Não sou grande apreciador de peixe, Para dizer a verdade. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة , أنا حقاً لستُ محباً لـ السمك
    Não gosto nada do que fazes, Para dizer a verdade. Open Subtitles لا يعجبنى أى شىء تفعلة لقول الحقيقة , لا شىء
    Para dizer a verdade, não sei quanto a casa vale. Open Subtitles سأخبرك الحقيقة ليس لدى ادنى فكرة كم يستحق المنزل
    Para dizer a verdade, não tenho tido coragem para entrar no escritório dele desde então... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لا أملك الشجاعة لأذهب إلى موقع دراسته
    Achei isso meio divertido, Para dizer a verdade, porque um romance envolve complexidade. Open Subtitles أجد هذا مسلياً نوعاً ما. لأكون صادقاً معك لآن الرواية تتحدث عن التعقيد
    E Para dizer a verdade, preocupou-me um pouco. Open Subtitles لأكون صريحاً معك فد أقلقتني قليلاً
    Para dizer a verdade, está. Open Subtitles -هي كذلك بواقع الأمر .
    Para dizer a verdade, queria ser veterinário. Open Subtitles لأقول الحقيقة فقد أردت أن أصبح طبيبا بيطريا
    E eu matei uma parte justa, Para dizer a verdade. Open Subtitles وقتلت أنا أيضا كثيرا منهم لأكون صادقا أمام الله
    Bem, Para dizer a verdade, sou novo neste jogo. Open Subtitles حسنا، أنا جديد على هذه اللعبة لأخبرك بالحقيقة
    Para dizer a verdade, estava a pensar comprar um carro novo ao meu pai. Open Subtitles لأصدقك القول, كنت أفكر بشراء سيارة جديدة لوالدي
    Para dizer a verdade, tenho. Open Subtitles أجل في واقع الأمر
    Para dizer a verdade... isto aqui...é grego para mim. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة أنها تبدو لي كاليونان عديمة الفائدة بالضبط
    Num ápice, fui afastado da minha posição dada a minha infeliz tendência Para dizer a verdade num país onde ninguém diz aquilo que realmente pensa! Open Subtitles موقعى سيكون خاليا لانى اتعرض للكثير من الاحراج لميلى الدائم لقول الحقيقة فى بلاد لايقولون فية ابدا عن ما يحتاجون
    Para dizer a verdade, é a única coisa que valeu a pena que eu já fiz. Open Subtitles سأخبرك الحقيقة, إنه أفضل شيء قمت به في حياتي
    Tem sido um pesadelo, Para dizer a verdade. Open Subtitles إنه كابوس لأقول لك الحقيقة و لكن ماذا يسعناأن نفعل؟
    Para dizer a verdade, temos aqui algumas pessoas que andam à velocidade de cruzeiro. Open Subtitles لأكون صادقاً لدينا بعض الناس هنا , يهوون التحكم في سرعة الرحلة
    Se bem que, Para dizer a verdade, ser o homem mais sexy num congresso de tecnologia, é como... bem, ser o homem mais sexy num congresso de tecnologia. Open Subtitles شكراً لكِ. ولكن لأكون صريحاً معكِ، أن تكُون الرّجل الأوسم في معرض لـ التكنولوجيات أشبه بـ... حسناً...
    Para dizer a verdade, não faço ideia nenhuma do que defende, senador. Open Subtitles ليس له علاقة بك أو بما تقف لتحقيقه لأقول الحقيقة ، ليس لدىّ أدنى فكرة عن
    Para dizer a verdade, é ele quem está me mimando. Open Subtitles حسنا.. لأكون صادقا معك انه هو الذى يدللنى
    Para dizer a verdade, às vezes sobrevivia nas ruas de Denver a trabalhar noite dentro. Open Subtitles لأخبرك بالحقيقة, أنا كنت في بعض الأوقات "كي أتمكن من النجاة , في شوارع "دينفر أثناء العمل متأخراً كثيراً بالليل
    Para dizer a verdade, já não sei o que estou a fazer. Open Subtitles لأصدقك القول أنا لا أعلم لماذا أقوم بهذا بعد الآن
    Para dizer a verdade, eu achava engraçado. Open Subtitles لكي أكون صادقة , فقد استمتعت بذلك
    Para dizer a verdade, se não saísse de casa e não fizesse algo, ainda ficaria louco. Open Subtitles لاخبرك بالحقيقة, لو لم اخرج من ذلك المنزل لكنت اصبت بالجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more