"para encher" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لملء
        
    • لتملأ
        
    • لملأ
        
    • لملئ
        
    • لأملأ
        
    • لمَلْئ
        
    Usas as 5 unidades de combustível do espaço profundo para encher o tanque e escreves as coordenadas do destino final. TED ترسلون شعاع الخمسة وحدات من الوقود من الفضاء لملء خزان الوقود إلى الامتلاء، واكتبوا في إحداثيات وجهتكم النهائية.
    Há na Terra vida suficiente para encher 50 planetas. Open Subtitles هناك حياة على الأرض تكفي لملء خمسين كوكب
    Um braço tem de ser enfiado ali para encher a taça. Open Subtitles أعتقد أن الذراع من المفروض أن تدخل هناك لتملأ الكأس
    Já és crescida para encher a cabeça com tais disparates. Open Subtitles لقد كبرت نوعا ما لتملأ رأسك بتلك التفاهات
    Agora, tenho de esperar na fila para encher o meu depósito? Open Subtitles والآن، عليّ أن أنتظر في الصف لملأ خزّاني من الوقود
    Entre as duas vítimas, eles têm ossos suficientes para encher um carro de palhaços. Não encontraram nada? Open Subtitles بين كلّ هؤلاء الضحايا، لديهما ما يكفي من العظام لملأ سيارة صغيرة، هل وجدا شيئاً؟
    Cada ano água suficiente flui a partir do platô tibetano para encher o Rio Amarelo, o rio-mãe da civilização chinesa. Open Subtitles كل سنة ماء يتدفق بما فيه الكفاية من الهضبة التيبتية لملئ كامل النهر الأصفر، نهر ام حضارة الصين.
    Bart, abre o coração. Eu admito que tenho uns sapatos grandes para encher. Open Subtitles (بارت)، افتح قلبك، أقرّ بأن لدي حذاء كبير لأملأ به الفراغ
    Durante anos, as baleias que mataram deram óleo... para encher os lampiões que iluminaram o mundo. Open Subtitles لسَنَواتِ، الحيتان التي قَتلوا جَعلتْ زَيّتْ لمَلْئ المصابيحِ الذي أضاءَ العالمَ.
    É o suficiente para encher 7305 Empire State Buildings todos os dias. TED ما يكفي لملء 7305 مرة مبنى إمباير ستيت يوميا.
    São crianças suficientes para encher o campo de críquete de Melbourne. TED هذا عدد كاف من الأطفال لملء ملعب ملبورن للكريكيت.
    Pensem por segundos e imaginem o ridículo que é escalarmos 450 metros só para encher uma mochila com pedras. TED تخيلوا لثانية كم هو مثير للسخرية أن تتسلق 1500 قدم من جدار ما فقط لملء حقيبة ظهر بالصخور.
    Um milhão de toneladas de sal é o suficiente para encher dois terços do Empire State Building. TED مليون طن من الملح كافٍ لملء ثلثي مبنى إمباير ستايت.
    'Se eles nos derem ouro suficiente para encher esta sala, nós recusaríamos tudo. Impossível! Open Subtitles إذا أعطونا ما يكفى لملء هذه الغرفة ذهباً سنرفض كل شئ ، مُستحيل
    Foi o suficiente para encher uma vida. Open Subtitles وكانت مدة كافية لتملأ حياتي
    para encher os seus cofres. Open Subtitles "لتملأ عملك"
    Quando o mordomo volta para encher as xícaras mais uma vez... ele diz, frio como gelo: Open Subtitles و عندما عاد رئيس الخدم لملأ أباريق الشاي قال لسيده بهدوء
    Todos os anos a minha mãe chateia-me para encher aquela coisa. Nunca o faço. Open Subtitles كل عام تتوسلنى امى لملأ هذا الشىء،و لكننى لا أفعل أبدا
    E se não tivermos móveis suficientes, para encher a casa? Open Subtitles ماذا إن لم يكن لدينا أثاث كافٍ لملئ المكان؟
    E agora... depois de séculos... onde tomei sangue sufuciciente para encher centenas de lagos... Open Subtitles والآن000 بعد قرون000 بعد أن شربت الدمّ بما فيه الكفاية لملئ ألف بحيرة
    Sapatos grande para encher. Sapatos grande para encher. Open Subtitles حذاء كبير لأملأ الفراغ
    "Quando os portadores de água cheguem ao rio para encher os seus potes" Open Subtitles لما ناقلو الماءَ ياتو إلى البئرِ لمَلْئ قدورِهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more