Usas as 5 unidades de combustível do espaço profundo para encher o tanque e escreves as coordenadas do destino final. | TED | ترسلون شعاع الخمسة وحدات من الوقود من الفضاء لملء خزان الوقود إلى الامتلاء، واكتبوا في إحداثيات وجهتكم النهائية. |
Há na Terra vida suficiente para encher 50 planetas. | Open Subtitles | هناك حياة على الأرض تكفي لملء خمسين كوكب |
Um braço tem de ser enfiado ali para encher a taça. | Open Subtitles | أعتقد أن الذراع من المفروض أن تدخل هناك لتملأ الكأس |
Já és crescida para encher a cabeça com tais disparates. | Open Subtitles | لقد كبرت نوعا ما لتملأ رأسك بتلك التفاهات |
Agora, tenho de esperar na fila para encher o meu depósito? | Open Subtitles | والآن، عليّ أن أنتظر في الصف لملأ خزّاني من الوقود |
Entre as duas vítimas, eles têm ossos suficientes para encher um carro de palhaços. Não encontraram nada? | Open Subtitles | بين كلّ هؤلاء الضحايا، لديهما ما يكفي من العظام لملأ سيارة صغيرة، هل وجدا شيئاً؟ |
Cada ano água suficiente flui a partir do platô tibetano para encher o Rio Amarelo, o rio-mãe da civilização chinesa. | Open Subtitles | كل سنة ماء يتدفق بما فيه الكفاية من الهضبة التيبتية لملئ كامل النهر الأصفر، نهر ام حضارة الصين. |
Bart, abre o coração. Eu admito que tenho uns sapatos grandes para encher. | Open Subtitles | (بارت)، افتح قلبك، أقرّ بأن لدي حذاء كبير لأملأ به الفراغ |
Durante anos, as baleias que mataram deram óleo... para encher os lampiões que iluminaram o mundo. | Open Subtitles | لسَنَواتِ، الحيتان التي قَتلوا جَعلتْ زَيّتْ لمَلْئ المصابيحِ الذي أضاءَ العالمَ. |
É o suficiente para encher 7305 Empire State Buildings todos os dias. | TED | ما يكفي لملء 7305 مرة مبنى إمباير ستيت يوميا. |
São crianças suficientes para encher o campo de críquete de Melbourne. | TED | هذا عدد كاف من الأطفال لملء ملعب ملبورن للكريكيت. |
Pensem por segundos e imaginem o ridículo que é escalarmos 450 metros só para encher uma mochila com pedras. | TED | تخيلوا لثانية كم هو مثير للسخرية أن تتسلق 1500 قدم من جدار ما فقط لملء حقيبة ظهر بالصخور. |
Um milhão de toneladas de sal é o suficiente para encher dois terços do Empire State Building. | TED | مليون طن من الملح كافٍ لملء ثلثي مبنى إمباير ستايت. |
'Se eles nos derem ouro suficiente para encher esta sala, nós recusaríamos tudo. Impossível! | Open Subtitles | إذا أعطونا ما يكفى لملء هذه الغرفة ذهباً سنرفض كل شئ ، مُستحيل |
Foi o suficiente para encher uma vida. | Open Subtitles | وكانت مدة كافية لتملأ حياتي |
para encher os seus cofres. | Open Subtitles | "لتملأ عملك" |
Quando o mordomo volta para encher as xícaras mais uma vez... ele diz, frio como gelo: | Open Subtitles | و عندما عاد رئيس الخدم لملأ أباريق الشاي قال لسيده بهدوء |
Todos os anos a minha mãe chateia-me para encher aquela coisa. Nunca o faço. | Open Subtitles | كل عام تتوسلنى امى لملأ هذا الشىء،و لكننى لا أفعل أبدا |
E se não tivermos móveis suficientes, para encher a casa? | Open Subtitles | ماذا إن لم يكن لدينا أثاث كافٍ لملئ المكان؟ |
E agora... depois de séculos... onde tomei sangue sufuciciente para encher centenas de lagos... | Open Subtitles | والآن000 بعد قرون000 بعد أن شربت الدمّ بما فيه الكفاية لملئ ألف بحيرة |
Sapatos grande para encher. Sapatos grande para encher. | Open Subtitles | حذاء كبير لأملأ الفراغ |
"Quando os portadores de água cheguem ao rio para encher os seus potes" | Open Subtitles | لما ناقلو الماءَ ياتو إلى البئرِ لمَلْئ قدورِهم |