"para esconder a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإخفاء
        
    • لكي نُخفي
        
    • لاخفاء
        
    • لتخبئة
        
    • لأخفي
        
    • لتخفي
        
    Vejo aquelas miúdas, com o cabelo desalinhado, de sapatos na mão, embrulhadas nos casacos para esconder a roupa da noite anterior. Open Subtitles دائماً ما أشاهد تلك الفتيات بشعورهم الملخبطة من الجنس. يحملن أحذيتهن، يحكمن القبض على معاطفهم. لإخفاء زي ليلة البارحة.
    Desculpa estar a ser a puta, mas parece que encobriste a digital da desconhecida para esconder a tua ligação. Open Subtitles آسفة على كوني حقيرة، هنا، لكن يبدو كما لو أنكِ أخفيتي ابصمات مجهولة الهوية لإخفاء صلتكِ به.
    As suas piadas tristes...um mecanismo de defesa para esconder a sua grande inaptidão. Open Subtitles نكاتك السخيفة, آليّة دفاع لإخفاء الحماقة الكبيرة
    É que não se parece nada. Ouçam, cretinos. O saco está lá para esconder a cara do Baldrick. Open Subtitles اسمعوا, يامشوهين, الكيس لكي نُخفي ملامح بولدريك
    A sua colaboração com o governo são uma mera cortina de fumo para esconder a mentira, o engano e o roubo. Open Subtitles في مؤامرة لتثبيت الأسعار من اختراعه هو وأن تعاونه مع الحكومة كان مجرد ستارة دخانية لاخفاء كذبه وغشه وسرقته
    E mesmo assim encontraste espaço para esconder a arma. Open Subtitles رغم هذا، فقد وجدت مكان لتخبئة المسدس
    As capacidades adquiridas para esconder a minha iliteracia já não funcionavam neste ambiente. TED فالمهارات التي طورتها لأخفي أميتي لم تعد صالحة فى هذه البيئة.
    Pelo contrário, a realidade é mais como um ambiente de trabalho a 3D que foi concebido para esconder a complexidade do mundo real e guiar o comportamento adaptativo. TED بدلا من ذلك فإن الواقع مثل شاشة مجسمة مصممة لتخفي تعقيد العالم الحقيقي وتقود السلوك القابل للتكيف
    Ou truques baratos para esconder a tua verdadeira identidade, Ra's? Open Subtitles أو إستخدام خدع رخيصة لإخفاء الهوية الحقيقية, راس,
    Vês, a maioria pensa que Luís o fez para esconder a identidade do irmão. Open Subtitles يعتقد معظم الناس أن لويس فعل ذلك لإخفاء هوية أخيه الفعلية
    O meu pai ensinou-me que é preciso a glória de Deus para esconder a matéria, Open Subtitles والدي علّمني إنها تتطلب مجد الله لإخفاء الشيء بالداخل
    Inventam histórias para esconder a verdade dos amigos. Open Subtitles يختلقون القصص لإخفاء الحقيقة عن أصدقائهم
    Reclinar-se é óptimo para esconder a barriga. Open Subtitles الإنحناء إلى الوراء وسيلة رائعة لإخفاء البطن
    Ele teve sexo com uma jovem mulher perturbada, que tinhas os seus motivos próprios para esconder a verdade. Open Subtitles لقد مارس الجنس مع فتاة مضطربة للغاية والتي لديها أسبابها الخاصة لإخفاء الحقيقة
    Encontrámos um sítio para esconder a câmara, essa é a boa notícia. Open Subtitles حسنًا وجدنا مكانًا لإخفاء الكاميرا، تلك هي الأنباء السّارّة.
    Alterando constantemente a origem das transacções para... esconder a verdadeira fonte dos fundos. Open Subtitles هناك تغيير منهجي في رؤوس الصفقات لإخفاء المصدر الحقيقي للأموال
    Que lugar melhor para esconder a pedra mais valiosa de sempre do que à beira de riquezas que saltam à vista? Open Subtitles ماأفضل مكان لإخفاء أنفس حجر عُرف يوماً سوى جوار ثروة لايمكنك أن تخطئها؟
    Ao invés de nos ajudarmos ou aprendermos uns com os outros, fazemos tudo aquilo que é possível, para esconder a verdade. Open Subtitles بدلاً من مساعدة وتعليم بعضنا الاخر لقد مضينا لحد طويل لكي نُخفي الحقيقة
    E ela costuma dizer-me que as Camisas Negras só eram boas para esconder a sujidade. Open Subtitles اعتادت ان تخبرك ان القمصان السود هم فقط الجيدون لاخفاء الوسخ.
    Presumo que tenhas um plano para esconder a tua mãe. Open Subtitles أظن بأن لديك خطة لتخبئة أمك العزيزة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more