Você olha para estas casas dispersas e fica impressionado pela sua beleza. | Open Subtitles | اقل ابهاجا ,اليس كذلك ؟ انت تنظر الى هذه المنازل المتفرقة, |
Quando olho para estas coisas, parecem-me muito normais. | TED | عندما أنظر الى هذه الأشياء, أجدها طبيعية جداً |
e encontrar respostas para estas perguntas. Tive muita sorte | TED | وايجاد إجابات لهذه الأسئلة وقد كنت محظوظا جدا |
A chave é que, quando olhamos para estas variáveis e estes dados, temos de compreender a introdução de dados. | TED | تكمن أهميتها في أنك حين تنظر إلى هذه المتغيرات و هذه البيانات يتوجب عليك فهم مدخلات البيانات |
Eu olho para estas pessoas à minha volta, e penso, "Estes são os meus amigos? | Open Subtitles | أَنْظرُ إلى هؤلاء الناسِ حولي، و افكر .. هل هؤلاء أصدقائي ؟ |
Acreditas mesmo que significas alguma coisa para estas pessoas? | Open Subtitles | أتصدّق حقاً بأنك تعني بأي شي لهؤلاء الناس؟ |
Quando os humanos se dispersaram para estas latitudes, o que é que encontraram? | TED | عندما أنتقل الناس الى هذه الربوع، ماذا واجهوا؟ |
Para terminar, quero dizer que olhem para estas ferramentas. | TED | ولكي انهي حديثي .. اريد ان اقول .. لننظر الى هذه الادوات |
Olhe para estas roupas sujas! Até a lavandaria as iria recusar! | Open Subtitles | انظر الى هذه الملابس القذرة حتى الغسالة سترفضها |
Por um estudante. Não tenho tempo para estas merdas. | Open Subtitles | بواسطة طالب، اسمع ليس لديّ وقت لهذه الترهات.. |
Desculpem, mas tenho de investigar um caso envolvendo agentes policiais, por isso, não tenho tempo para estas tretas. | Open Subtitles | آسف، لَكنِّي عِنْدي متورطُ ضابطُ فتّشْ للتَحقيق في. لذا أنا ما عِنْدي وقتُ لهذه الفضلاتِ التافهةِ. |
Sabes, alguém precisa de arranjar um livro de medicina para estas mulheres. | Open Subtitles | كما تعلمين, بعض الأشخاص بحاجة للحصول لهذه المرأه على كتاب طبي |
Sim mas, estou a olhar para estas facturas feias do Randy e definitivamente, o dinheiro fazia-nos jeito. | Open Subtitles | انظر إلى هذه راندي الفواتير وأستطيع أن أقول لكم بصراحة، أننا حقا يمكن استخدام الأموال. |
é sexo. Eu sei o que vai na vossa cabeça quando olham para estas imagens. | TED | اعرف ما يجول في بالكم حين النظر إلى هذه الصور |
A pergunta que gostaria de fazer é, se olharem para estas curvas exponenciais, elas não evoluem infinitamente. | TED | والآن السؤال الذي أود طرحه هو، إذا نظرتم إلى هذه المنحنيات الأسية، فهي لا تستمر للأبد. |
Quero dizer, olhem para estas belezas. O que há para não gostar? | Open Subtitles | أنا أقصد, انظروا إلى هؤلاء الجميلات أليسوا جديرون بالحب؟ |
- Olha para estas putas. - Sanchito, de uniforme? | Open Subtitles | ـ أنظر إلى هؤلاء الملاعين ـ "سانشيتو", الكل بالملابس الزرقاء اليوم ؟ |
Os dispositivos que estão normalmente disponíveis para estas pessoas, não foram feitos para esse contexto, partem-se com facilidade, e é difícil repará-los. | TED | والأجهزة المتاحة غالباً لهؤلاء الأشخاص ليست مصممة لهذا الغرض و تعطل بسرعة ومن الصعب إصلاحها. |
Quando se vai para estas sociedades em desenvolvimento, as mulheres são os pilares da sua comunidade, mas os homens são ainda os que dominam as ruas. | TED | عندما تذهب الى تلك المجتمعات النامية, تكون المرأة هي عامود المجتمع, لكن الرجال هم من يسيطرون على الشوارع. |
Olha para estas pessoas a oferecerem-te esátua por derrotares umas bimbas! | Open Subtitles | مني؟ انظري الى كل هؤلاء الناس يعطونكِ تمثال لقتالك بضعة فتيات |
Olha para estas contas! Pediatra, isolamento, electricidade... | Open Subtitles | أقصد , أنظري لهذة الفواتير فاتورة طبيب الأطفال والساقف والكهرباء |
Olhando para estas duas imagens, eu digo que não, não vai ultrapassar a China proximamente. | TED | عبر قراءتي لهاتين الصورتين, فأنا أجزم بأنها لن تتمكن من منافسة الهند على المدى القريب. |
Senhor, olha para estas 266 páginas. | Open Subtitles | يا إلهي، انظري إلى كل هذه الصفحات. 266. |
Olha para estas pessoas. Não sabem de nada. | Open Subtitles | انظر إلى كل هؤلاء الناس . ليس لديهم فكرة عما يحدث |
Não se preocupem. Temos um procedimento para estas situações. | Open Subtitles | لا تقلقا، لدينا إجراء أمني لمثل هذه المواقف |