"para fazer o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للقيام
        
    • ليقوم
        
    • لصنع
        
    • لتقومي
        
    • لتنفيذ
        
    • على فعل
        
    • لأداء
        
    • لعمل ما
        
    • لفعل
        
    • أن تفعل ما
        
    • كي تنفّذي ما
        
    • لأقوم بعملي
        
    • لأقوم بما
        
    • بما يجب
        
    • لإعداد
        
    A suficiente para fazer o que fizeste quando tinhas a idade dele. Open Subtitles عمرٌ بما يكفي للقيام بكل الأشياء التي فعلتَها في مثل عمره
    Tens de estar pronta para fazer o que for preciso. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم.
    porque atualmente os políticos não têm permissão para fazer o que deve ser feito. TED لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به.
    Que lástima que Reace não esteja aqui para fazer o mesmo. Open Subtitles ومن المؤسف ان ريس ليس موجودا هنا الان ليقوم بنفس الشئ
    Também precisamos de energia para fazer um computador, e mais importante, para fazer o meio onde gravamos o conhecimento que descobrimos. TED كما اننا بحاجة الى طاقة لصنع الحاسوب، وأهم من ذلك، الى وسيط إعلامي يدون تلك المعارف التي نكتشفها.
    Temos que reunir a vontade e a coragem para fazer o que nunca foi feito. TED علينا السعي للحصول على الإرادة والشجاعة للقيام بما لم يقم به أحد من قبلنا.
    Um drone pode ser programado para fazer o mesmo trabalho de forma muito mais eficaz. TED ويمكن استخدام طائرة للقيام بنفس العمل أكثر كفاءة.
    Interesso-me por sistemas e redes e onde podemos concentrar os nossos recursos para fazer o maior bem. TED وأنا مهتمة بمجال الأنظمة والشبكات حيث يمكننا تركيز مواردنا للقيام بعمل الأمور ذات المنفعة.
    A visão informática usa técnicas de aprendizagem de máquina para fazer o reconhecimento facial. TED يستخدم البصر الحاسوبي تقنيات خاصة بتعلم الآلة للقيام بالتعرف على الوجه.
    Normalmente, é alguém que usa uma tecnologia no seu dia-a-dia para fazer o seu trabalho. TED في العادة، إن كان شخص ما يستخدم التكنولوجيا بشكل يومي للقيام بعمله.
    Precisamos de 30 dias em 1000 processadores para fazer o tipo de simulação que vos mostrei primeiro. TED نحتاج الى 30 يوما و1000 حاسوب للقيام بنوع المحاكاة التي استعرضتها عليكم سابقا.
    O Cliff recebeu dinheiro para fazer o programa? Open Subtitles هل حصل كليف على مال ليقوم بهذا البرنامج؟
    Vais ter um pesquisador, dois assistentes e um funcionário dos arquivos para fazer o trabalho pesado. Open Subtitles سيكونلديكباحث,ومحامينمساعدين.. وكاتب ملف ليقوم بكل العمل الشاق عنك
    Contratou o Morgan Edge para fazer o serviço sujo. Open Subtitles لقد استعان بملك الجريمة مورغن إيدج ليقوم بالأعمال الممنوعة
    Creio ser a pessoa indicada para fazer o que considero ser uma contribuição de vulto para o vosso empreendimento. Open Subtitles .. أعتقد أنني مؤهل لصنع ما أعتقد أنه مساهمة كبرى من أجل هذا المشروع
    Portanto, um pequeno dinheiro extra vai dar-me um pouco mais de liberdade para fazer o que quero. Open Subtitles لذا , شيء قليل من المال الأضافي سمنحني قليلا المزيد من الحرية لتقومي بماذا ؟
    E como somos miúdos, pensaram poder manipular-nos para fazer o trabalho sujo. Open Subtitles وبسبب أننا صغار، كانوا يظنون بوسعهم التلاعب بنّا لتنفيذ أعمالهم القذرة.
    Não existe ciência ou tecnologia médica para fazer o que estás a sugerir. Open Subtitles ما أعنيه أنّ العلم و التقنيّات الطبّيّة القادرة على فعل ما تشير إليه غير موجودة
    Sr. Hughes, levante-se para fazer o juramento. Open Subtitles سيد هيوز قف لأداء القسم سيد هيوز هل تلقيت 43 مليون دولار
    "a nível técnico." Por outras palavras, não tínhamos a tecnologia para fazer o que seria realmente interessante nesse edifício. TED بعبارة أخرى، ليست لدينا التكنولوجيا لعمل ما يكون مثيرا في الواقع في ذلك المبنى.
    Mas não tenho certeza que uma nave da classe Aurora tenha potência para fazer o que está a sugerir. Open Subtitles لكنى لا أعلم إن كانت قدرات سفينة من طراز أورورا لديها الطاقة لفعل ما أقول أنها تفعله
    Esqueci de dizer à Sam para fazer o que Jesus faria. Open Subtitles ولكنى نسيت ان اخبر سام أن تفعل ما سيفعل يسوع.
    Estás aqui para fazer o que eu disser, e a única coisa que te peço para fazeres... Open Subtitles أنتِ هنا كي تنفّذي ما آمرك به وقد طلبت منك شيئاً واحداً
    Então, para fazer o meu trabalho, tenho para destruir um adolescente que está a dizer a verdade. Open Subtitles لذا ، لأقوم بعملي لدي تدمير فتى بعمر 14 لقول الحقيقة
    Eu posso arriscar a minha vida para fazer o que faço. Open Subtitles أنا مستعد لأضع حياتي على المحك لأقوم بما عليّ فعله
    Ofereci-me para fazer o jantar e estou a começar a prepará-lo. Open Subtitles لقد تطوّعتُ لإعداد العشاء لهذه الليلة، وأحاول تجهيز كلّ شيءٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more