Tem a tensão altíssima. E o médico disse-lhe para ficar na cama. | Open Subtitles | والطبيب أخبرها أنها يجب أن تبقى في السرير. |
Eu disse-lhe para ficar na estrada 95. | Open Subtitles | "لقد أخبرتك أن تبقى في الطريق 95" |
Diz-lhe para ficar na Venezuela. Que não lhe acontecerá nada lá. | Open Subtitles | أبلغيها أن تبقى في (فنزويلا) لن يصيبها مكروه هناك |
Um dia perfeito para ficar na cama, a dormir, ou simplesmente a desfazer a gordura que pende na cama! | Open Subtitles | ويبدو أن اليوم سيكون مثالياً، ربما للبقاء في الفراش أو ببساطة ندرب هذا الكسول القابع في الفراش |
Sim, senhor. Eu... Farei o que for preciso para ficar na selva. | Open Subtitles | نعم يا سيدي سأفعل أي شيء للبقاء في الغابة |
E eles nos deram um mês extra para ficar na casa? | Open Subtitles | و هم أعطونا الآن شهر إضافي للبقاء في المنزل |
- Disse-lhe para ficar na carrinha. | Open Subtitles | -قلت لك أن تبقى في العربة |
Ela pode usar isso, para ficar na sua cabeça. Podemos não conseguir tirá-la de lá. | Open Subtitles | سيمكنها أن تستخدم ما سنفعله للبقاء في عقله ربما لايمكنا أن نخرجها مجددًا |
Bart, sabes que serás sempre bem-vindo para ficar na minha casa da árvore. | Open Subtitles | بارت)، كما تعلم فأنت مرحب بك دائما) للبقاء في منزل الشجرة خاصتي |