"para ficarmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لنكون
        
    • للبقاء
        
    • أن نبقى
        
    • حتى نكون
        
    • كي نكون
        
    • لنبتعد
        
    • لنبقى
        
    • للاحتفاظ
        
    • لكي نكون
        
    • علينا البقاء
        
    • ان نبقى
        
    • بأن نبقى في
        
    • فقط لنكن
        
    Estou desesperadamente apaixonado por ti e faria tudo para ficarmos juntos, de novo. Open Subtitles لا زلت احبك , ومستعد لاي شيء لنكون معاً مجدداً
    Foi atencioso em deixar-nos um momento para ficarmos a sós. Open Subtitles ياله من مراعاة منه أنه ترك لنا وقتًا لنكون بمفردنا
    A Emma arranjou um sítio para ficarmos em Capri. Open Subtitles إيما تنظيم مكان بالنسبة لنا للبقاء على كابري.
    Era uma manifestação pacífica. Não havia razão para ficarmos. Open Subtitles لقد كانت مظاهرة سلمية لم يكن هناك سبب للبقاء
    Disseram para ficarmos onde estamos e esperarmos pelos bombeiros. Open Subtitles أخبرونا أن نبقى حيثُ نحن وننتظر رجال الإطفاء
    Repetimos uma vez para ficarmos seguros? Open Subtitles هل نعيد المشهد حتى نكون بأمان مرة أخرى ؟
    Tudo o que fiz foi por ti... para ficarmos juntos. Open Subtitles كل ما فعلته، فعلته لأجلكِ فعلته لأجلنا.. كي نكون سويًا
    Mesmo que tenhamos todas as razões para ficarmos separados... Open Subtitles بالرغم من أن لدينا كل الأسباب لنبتعد عن بعضنا
    Aceita o facto de que farei tudo para ficarmos juntos. Open Subtitles لماذا لا تقبلي حقيقة أني سأفعل أي شيء لنبقى معا؟
    Mas, olha, só para ficarmos entendidos isso significa as minhas coisas espalhadas no chão do quarto, as minhas barras de proteinas por todo o lado, Open Subtitles لكن , فقط لنكون واضحين هذا يعني أن اغراضي ستملأ أرضية غرفة نومك وهذا يعني أن حبوب البروتين بكل مكان
    Eu posso unificar o meu país, e nós poderemos ter um sítio para ficarmos juntos. Open Subtitles بأمكاني توحيد بلدي وبأمكاننا الحصول على مكان لنكون سوية
    para ficarmos a perceber, o seu casamento acabou por causa de mochilas a jacto? Open Subtitles فقط لنكون واضحين زواجكما قد إنهار بسبب "جيت باكس"؟
    Mesmo que tenhamos todas as razões para ficarmos separados... Open Subtitles ورغم أن لدينا كل الأسباب للبقاء بعيدان عن بعضنا
    Mesmo que tenhamos todas as razões para ficarmos separados... Open Subtitles ورغم أن لدينا كل الأسباب للبقاء بعيدان عن بعضنا
    Uma das razões para fazermos estes encontros é para ficarmos ligados às famílias de nossos militares. Open Subtitles أحد الأسباب جلوسنا على هذه الموائد المستديرة هو للبقاء مرتبطين بعائلات العسكريين لدينا
    Pensei que estava fingindo para ficarmos juntos. Não. Open Subtitles إعتقدت أني كنت سأدعي لكي يمكن أن نبقى سوية
    Esta foi para ficarmos quites. Open Subtitles لقد فعلت هذا فحسب حتى نكون متعادلين عادل كفايـة
    Parece que tomámos o caminho mais longo para ficarmos amigos. Open Subtitles أعتقد أنّنا اتخذنا المنعطف الأطول كي نكون أصدقاء
    Mesmo que tenhamos todas as razões para ficarmos separados... Open Subtitles بالرغم من أن لدينا كل الأسباب لنبتعد عن بعضنا
    Há um lugar aqui perto para ficarmos. Bem confortável. Open Subtitles هناك مكان قريب لنبقى به مكان مريح جدا
    Se a Marie se recusa a alimentá-lo ao ficar trancada no quarto, não vejo razão para ficarmos com ele. Open Subtitles إذا رفضت ماري تغذيته وبقائه في غرفتها لا أرى موجباً للاحتفاظ به
    Só queríamos que tivéssemos um tempo para ficarmos juntas, mãe e filha, antes que tu... tenhas medo de mim. Open Subtitles انا فقط اردت القليل من الوقت لكي نكون مع بعض كأم وأبنتها قبل ان تكوني خائفة مني
    Pai, os polícias dizem para ficarmos no nosso apartamento. Open Subtitles ابي تقول الشرطه ان علينا البقاء فى المنزل
    Entra. O Dallas disse para ficarmos lá dentro. Open Subtitles لنذهب إلى الداخل, دالي اخبرنا ان نبقى في الداخل
    Mãe eles disseram para ficarmos quietos. Open Subtitles -لا ياأمي فقد قالوا بأن نبقى في مكاننا, حسنا
    para ficarmos todos a par, de que mulher estamos a falar? Open Subtitles فقط لنكن على صفحة واحدة ما المرأة التي نتحدث عنها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more