"para frança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لفرنسا
        
    • الى فرنسا
        
    • في فرنسا
        
    • إلى فرنسا
        
    Estes irmãozinhos que vieram para França não têm respeito nenhum. Open Subtitles أولئك الصغار الذين يأتون لفرنسا أليس لديهم أي تقدير؟
    Tenho que te dizer. Aquele tipo teve de ir para França para ter respeito. Open Subtitles علي أخبارك، ذلك الرجل يتوجب عليه الذهاب لفرنسا ليتلقى الأحترام
    Mas não podemos esperar por um milagre quando construímos um futuro para França! Open Subtitles ولكننا لانستطيع انتظار معجزه عندما نكون نبنى مستقبل لفرنسا
    Bom, se eu for para França durante duas semanas, podes encontrar-te comigo em Le Tourquet. Open Subtitles لو ذهبت الى فرنسا لأسبوعين يمكنك ملاقاتى فى توكيه
    Ela foi enviada para França, para casar com o próximo rei, para se salvar a si mesma e ao seu povo, uma aliança que tem como objetivo protegê-la. Open Subtitles لقد أرسلت الى فرنسا لتتزوج بملكها القادم لانقاذ نفسها وشعبها لـ اتحاد الذي يجب حمايتها
    Sim. Mas ela fechou a casa e mudou-se para França. Open Subtitles نعم ، لكنها أغلقت المنزل وذهبت للعيش في فرنسا
    Eu não vou para França. Eu voltei há pouco da Europa. Open Subtitles أنا لست ذاهبا إلى فرنسا لقد جئت من أوروبا فقط
    Para sua própria segurança e a do filho não nascido de Cristo ela fugiu da Terra Santa e veio para França. Open Subtitles ولأجل سلامتها الشخصية .. ولأجل ابن المسيح الذي لم يولد بعد تركت الأراضي المقدسة .. وجاءت لفرنسا
    Para a sua segurança e para a segurança do filho de Cristo ainda por nascer ela fugiu da Terra Santa e veio para França. Open Subtitles ولأجل سلامتها الشخصية .. ولأجل ابن المسيح الذي لم يولد بعد تركت الأراضي المقدسة .. وجاءت لفرنسا
    Cristina contou tudo o que tinha acontecido à Vicky. E disse que ia para França, durante umas semanas para resolver tudo. Open Subtitles كريستينا أخبرت فيكي بكل ما حدث و قالت أنها ذاهبة لفرنسا لعدة اسابيع لتفكر
    Este exército irá embarcar para França dentro de dez dias, acostará em Calais, e marchará imediatamente para Boulogne. Open Subtitles سوف يشرع هذا الجيش لفرنسا في غضون 10 أيام, ويرسو في كاليه وعلى الفور سنسير الى بولوني
    Partirei já para França. Reúnam os homens que conseguirem. Open Subtitles سوف أرحل لفرنسا في الحال وسوف تجمع ماتسطيع من الرجال.
    Já tenho. A carrinha atravessou a fronteira para França, seis horas após o sequestro. Open Subtitles وجدتها ، الشاحنة عبرت لفرنسا بعد ست ساعات من الإختطاف
    para França, onde podes esquecer que isto aconteceu. Open Subtitles يأخذك لفرنسا حيث ستنسى بأن كل هذا حدث يوماً
    É enviada para França para casar com o seu próximo rei, para se salvar e ao seu povo, uma aliança que deveria protegê-la. Open Subtitles لقد أرسلت الى فرنسا لتتزوج بملكها القادم لانقاذ نفسها وشعبها لـ اتحاد الذي سيحميها
    Depois de voltarmos da Austrália, o Sr. Andrew foi combater para França, tu foste concebido enquanto ele estava fora. Open Subtitles ...بعد عودتنا من استراليا .. ...غادر أندرو الى فرنسا .. ..ثم أصبحت حامل بك خلال وجودى بالخارج ..
    - Só veio para França há dois anos. Open Subtitles لقد اتى الى فرنسا منذ عامين تقريبا
    Estás sempre de partida. "Táxi!" Depois metes-te num avião para França. Open Subtitles أنت تسير دائما، "تاكسي"! ثم أنت على متن طائرة الى فرنسا لربما في السنة.
    Vieste sozinha, de longe, para França, mas com o apoio certo. Open Subtitles يمكنك قطع شوطا طويلا في فرنسا بالدعم السليم
    Comigo não se sentirá frustrada. Proponho-lhe a ida para França. Open Subtitles يُمْكِنُك أَنْ تُنفّسَي إحباطَكَ، مَعي في فرنسا.
    $213,000 para pesquisas de azeites voam para França. Open Subtitles 213 ألف دولار للبحث عن ذبابة الزيتون في فرنسا
    Agora vamos para França, roubar-lhes os objectos de arte. Open Subtitles الآن دعونا نذهب إلى فرنسا ونسرق كل فنونها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more