"para jantar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على العشاء
        
    • إلى العشاء
        
    • لعشاء
        
    • الى العشاء
        
    • إلى العشاءِ
        
    • من أجل العشاء
        
    • للغداء
        
    • حتى العشاء
        
    • على الغداء
        
    • للعشاء في
        
    • للعشاءِ
        
    • عن العشاء
        
    • لتناول طعام العشاء
        
    • على العشاءِ
        
    • لتناول العشاء
        
    O seu tio convidou vários sócios do escritório de advocacia para jantar. Open Subtitles لقد دعا عمّك عدّة شُركاء من شركة المحاماة خاصّته على العشاء
    Obrigado mais uma vez por me convidar para jantar. Open Subtitles شكراً مجدداً لأنك دعوتني على العشاء في منزلك.
    Olha, ele quer convidar-te para jantar amanhã à noite. Open Subtitles أنظر إنه يريد دعوتك على العشاء ليلة غداً
    Tiveram uma trabalheira só para nos sentar para jantar. Open Subtitles يبدو أنكم تكبّدتم العناء كي تدعونا إلى العشاء
    O mínimo que podias fazer era levar-me para jantar. Open Subtitles مرة أخرى، أقلّ شيء تفعله هو اصطحابي لعشاء
    Da vez seguinte que passei por cá, convidaram-me para jantar. Open Subtitles المرة التالية التي مررت فيها عليهما دعاني على العشاء
    Poderíamos o convidar para jantar. Open Subtitles ظننت أن بإمكاننا دعوته على العشاء ذات ليلة
    Ministros sempre convidam para jantar e depois dão um sermão. Open Subtitles القساوسة دائماً يدعونك على العشاء ويعدونك للعظة
    Conversamos certa vez, Sr. Dudgeon, quando o convidei para jantar. Open Subtitles لقد تحدثنا مرة يا سيد دانجون عندما دعوتك على العشاء
    Não acha que eu sabia o que queria, quando fui convidado para jantar. Open Subtitles ألم تكن تعتقد اننى كنت اعلم السبب الذى من اجله دعوتنى على العشاء ؟
    A mamã convidou-nos para jantar às 8:15. Open Subtitles والدتي دَعتنا على العشاء بالساعة الثامنة والربع
    E tinha esperança em poder trazê-lo amanhã para jantar. Open Subtitles وكنت آمل أن أستطيع إحضاره إلى العشاء غدا.
    Eu andava a sair com um tipo já há cerca de um ano. A coisa estava a tornar-se séria. Por isso decidimos convidar os nossos pais para jantar. TED كنت أواعد هذا الشاب طوال سنة، حسنا. وكان الأمر جديا، ولهذا قررنا دعوة والدينا إلى العشاء.
    Nunca me leva para jantar assim vestido, James. Open Subtitles لم تأخذنى إلى العشاء أبدا تبدو مثل هذا ، جيمس
    No mês seguinte, o usei para jantar no Hotel Imperial. Open Subtitles في الشهر الذي يليه ارتديتها لعشاء في فندق الأمبيريال
    Deverias convidá-la para jantar, assim o teu pai e eu conhecê-la-íamos. Open Subtitles يجب أن تدعوها الى العشاء كي اتعرف اليها انا ووالدك
    Melhor levá-la para jantar, para garantir. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ آخذَها إلى العشاءِ. نحن لا نُريدُ فَقْدها.
    200 euros para jantar com a sua mãe e 400 pela noite. Open Subtitles ا 200 يورو من أجل العشاء و 400 من أجل الليلة
    Nessa noite convidei vocês para jantar, alguém tirou os meus sabonetes-avião. Open Subtitles فى هذه الليلة قد دعيتكم للغداء معى و شخص ما سرق صابون الطائرات
    Então precisa de uma boa conversa. Ficamos para jantar, Denys? Open Subtitles ستحتاجى لدردشة جيدة، إذاً هل سنبقى حتى العشاء (دنيس)؟
    Presumo que tenhas vindo recolher o meu pedido para jantar. Open Subtitles أفترض أنكم هناك كي تعرفون ماذا أريد على الغداء
    Descansem antes que o chefe vos venha buscar para jantar. Open Subtitles ارتاحوا قليلاً و سيأخدكم الرّئيس للعشاء في وقت لاحق
    Diga à Sra. Belding que somos dois para jantar. Open Subtitles تُخبرُ السّيدةَ بيلدنج سيكون هناك إثنان للعشاءِ
    Estou exausta. Não se importam que não fique para jantar, pois não? Open Subtitles إنني منهكة لا تمانعون فيما لو تغيبت عن العشاء, أليس كذلك؟
    Depois do trabalho, o Reynolds e a Rebecca Clark, saíram para jantar. Open Subtitles بعد العمل ، ذهب رينولدز و ريبيكا كلارك لتناول طعام العشاء
    Zangava-me quando chegavas tarde para jantar. Open Subtitles كنت أزعج عندما ترجع للبيت متأخر على العشاءِ.
    Parece que o Pai teve um convite para jantar noutro lado. TED ويبدو الأب قد تلقى دعوة لتناول العشاء في مكان آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more