"para lutar pela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للقتال من أجل
        
    • قوتُها أن تصارع من أجل
        
    • للكفاح من أجل
        
    para lutar pela humanidade, da única maneira que eu podia. Open Subtitles للقتال من أجل الإنسانيةِ بأى طريقه يمكننى بها
    Não, mas estou pronto para lutar pela minha filha. Open Subtitles لا، ولكن أنا على استعداد للقتال من أجل ابنتي
    Mas, literalmente, centenas de grupos da sociedade civil de todo o mundo uniram-se para lutar pela transparência e isso está rapidamente a tornar-se a norma e a lei. TED لكن مئات جماعات المجتمع المدني من مختلف أنحاء العالم جاءت معا للقتال من أجل الشفافية، وسرعان ما أصبحت هي القاعدة والقانون الآن.
    O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? Open Subtitles "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"
    O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? Open Subtitles "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"
    Em 1791, quando os escravos da colónia se rebelaram, Christophe teve outra oportunidade para lutar pela liberdade. TED في 1791، أعلن عبيد المستعمرة التمرد، سنحت الفرصة الثانية لكريستوف للكفاح من أجل الحريّة.
    Eu adoraria dizer: "Estou aqui para lutar pela liberdade." Open Subtitles أوه، أود أن أقول، "أنا هنا للقتال من أجل الحرية."
    Era ultrajante ser chamado de inimigo quando nos oferecemos para lutar pela nossa nação, mas isso ainda foi ligado à palavra "não-estrangeiro", uma palavra que significa "cidadão", só que de modo negativo. TED كان أمرًا مهينا أن تدعى عدو في الوقت الذي تتطوع فيه للقتال من أجل بلدك، لكن ذلك كان مرتبط بكلمة "غير أجنبي،" والتي تعني "مواطن" غير فعال.
    Bem, acho que vou fazer Direito para lutar pela justiça. Open Subtitles َسناً، أَعتقد أنني سأذهب ألي كلية الحقوق للكفاح من أجل العدالةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more