para lutar pela humanidade, da única maneira que eu podia. | Open Subtitles | للقتال من أجل الإنسانيةِ بأى طريقه يمكننى بها |
Não, mas estou pronto para lutar pela minha filha. | Open Subtitles | لا، ولكن أنا على استعداد للقتال من أجل ابنتي |
Mas, literalmente, centenas de grupos da sociedade civil de todo o mundo uniram-se para lutar pela transparência e isso está rapidamente a tornar-se a norma e a lei. | TED | لكن مئات جماعات المجتمع المدني من مختلف أنحاء العالم جاءت معا للقتال من أجل الشفافية، وسرعان ما أصبحت هي القاعدة والقانون الآن. |
O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? | Open Subtitles | "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟" |
O quão forte é sua filha? O bastante para lutar pela sua alma? | Open Subtitles | "كم تبلغ قوة ابنتك؟" "أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟" |
Em 1791, quando os escravos da colónia se rebelaram, Christophe teve outra oportunidade para lutar pela liberdade. | TED | في 1791، أعلن عبيد المستعمرة التمرد، سنحت الفرصة الثانية لكريستوف للكفاح من أجل الحريّة. |
Eu adoraria dizer: "Estou aqui para lutar pela liberdade." | Open Subtitles | أوه، أود أن أقول، "أنا هنا للقتال من أجل الحرية." |
Era ultrajante ser chamado de inimigo quando nos oferecemos para lutar pela nossa nação, mas isso ainda foi ligado à palavra "não-estrangeiro", uma palavra que significa "cidadão", só que de modo negativo. | TED | كان أمرًا مهينا أن تدعى عدو في الوقت الذي تتطوع فيه للقتال من أجل بلدك، لكن ذلك كان مرتبط بكلمة "غير أجنبي،" والتي تعني "مواطن" غير فعال. |
Bem, acho que vou fazer Direito para lutar pela justiça. | Open Subtitles | َسناً، أَعتقد أنني سأذهب ألي كلية الحقوق للكفاح من أجل العدالةِ |