"para mais de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى أكثر من
        
    • لأكثر من
        
    Nos próximos mil milhões de anos inflará para mais de 100 vezes o seu tamanho original-- uma gigante vermelha. Open Subtitles خلال المليار سنة القادمة ستُصبح مُنتفخة إلى أكثر من مائة مرة من حجمها الطبيعي نجم عملاق أحمر
    Charles Kenny que a literacia global passou de 25% para mais de 80% nos últimos 130 anos. TED وتشارلز كيني بأن نسبة المتعلمين ارتفعت من 25 بالمية إلى أكثر من 80 بالمية خلال الـ 130 سنة الماضية.
    Depois lembraram-se de fazer um cemitério e calcularam que, fazendo isso, podiam aumentar o valor do seu terreno de umas 95 000 libras para mais de um milhão de libras. TED ثم برقت في أذهانهما فكرة بناء مقبرة وقد قاما بحساب ذلك بعمل التالي، بامكانهما زيادة قيمة أرضهما من حوالي 95000 جنيه إلى أكثر من مليون من الجنيهات.
    No que se refere aos fundos tenho pouca necessidade ou utilidade para mais de $100 mil de cada vez. Open Subtitles بقدر ما هي الأموال معنية لدي حاجة صغيرة أو فائدة لأكثر من 100,000دولار من أي وقت سابق
    O teste deu positivo para mais de um marcador genético de Alzheimer. Open Subtitles حسنا، فحصك كان إيجابيا لأكثر من واحد من الجينات الواسمة للزهايمر.
    Trabalho no arroz, um alimento básico para mais de metade da população mundial. TED أنا أعمل على الأرز، الطعام الرئيسي لأكثر من نصف سكان العالم.
    Esses rios fornecem água essencial para a agricultura e água potável para mais de 1600 milhões de pessoas que vivem a jusante. TED توفر هذه الأنهار المياه للزراعة، ومياه الشرب، إلى أكثر من 1.6 مليار شخص الذين يعيشون المصب.
    O número de vítimas do bioterrorismo disparou... de centenas de milhares para mais de um milhão. Open Subtitles لقد تزايد العدد المقدر للضحايا البيولوجيين فجأة من مئات الآلاف إلى أكثر من مليون
    Nos EUA, vemos um crescimento de 6% para mais de 17% hoje. TED وفي الولايات المتحدة، لاحظنا نمواً من 6% إلى أكثر من 17% في وقتنا الحالي.
    Eles tiveram de aumentar a taxa de abandono citada assim que isso foi tido em conta para mais de 30 por cento. TED وسيضطرون لرفع معدل المنسحبين المذكور بمجرد حدوث عملية المراقبة إلى أكثر من 30%
    de 50 para mais de 150 milhões. Open Subtitles {\cH00FFF7\fs42}من 50 مليون إلى أكثر .من 150 مليون
    Descobri como as fotos foram espalhadas para mais de 200 milhões de utilizadores do PicThread. Open Subtitles أكتشفت كيفية أنتشار الصورة إلى أكثر من 200 مليون مستخدم PicThread على موقع
    Ao longo dos últimos oito anos, a Kismet quadruplicou o valor da carteira do Turner, de 80 milhões de libras para mais de 300 milhões. Open Subtitles الآن, على مر الثمن سنوات الأخيرة, "قسمة" ضاعفت بأربع مرات قيمة السندات التجارية ل(تيرنر), من 80 مليون جنيه إلى أكثر من 300 مليون.
    O Bolo Verde até aqui já criou emprego para mais de 30 pessoas. TED العجينة الخضراء أتاحت فرص عمل لأكثر من 30 شخص.
    É patrocinada por fundos públicos e privados, e contribui com provas e relatórios para mais de 100 países participantes. TED ويتم تمويلهم بشكل عام وخاص وتقدم الأدلة والتقارير لأكثر من 100 دولة مشاركة.
    O que é que nos preocupa? Primeiro, em nenhuma altura da história conseguimos fazer uma vacina específica, atempadamente para mais de 260 milhões de pessoas. TED إذا، ما الذي يقلقنا؟ حسنا، بادئ ذي بدء، نحن لم ننجح مسبقا في صنع لقاح معين، في وقت قياسي لأكثر من 260 مليون شخص.
    Tem um docente para mais de 300 alunos? Open Subtitles أنت لديك أستاذ واحد معتمد لأكثر من 300 طالب
    Mas, em 1999, nosso consumo de todos os adoçantes refinados subiu para mais de 67 kg. Open Subtitles إلّا أنه في العام 1999، زاد استهلاكنا للمُحلّيَات المكرّرة لأكثر من 147 رطلاً.
    Hoje, esse número está acima dos 30% e vai passar para mais de 50% em 2030. TED اليوم، تخطى هذا الرقم نسبة 30% وسيرتفع لأكثر من 50% بحلول 2030.
    Porque o Everglades é responsável pela água potável para 7 milhões de habitantes da Flórida, mas também alimenta hoje os campos agrícolas para o tomate e as laranjas, durante todo o ano, para mais de 300 milhões de norte-americanos. TED حيث أن الايفيرجليد ليست فقط مصدر مياه الشرب لحوالي 7 ملايين ساكن في فلوريدا؛ تساعد اليوم على تغذية الحقول الزراعية المخصصة للطماطم والبرتقال المتوفر طوال السنة لأكثر من 300 مليون أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more