"para me certificar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للتأكد من
        
    • لأتأكد من
        
    • لأتاكد
        
    O meu sonho é chegar até um milhão de mulheres nos próximos 10 anos. para me certificar de que isso acontece, este ano inaugurámos a Fundação Sughar nos EUA. TED حلمي هو أن أصل إلى مليون امراة خلال العشر سنوات القادمة و للتأكد من حدوث ذلك دشنا خلال هذه السنة مؤسسة سوجار في الولايات المتحدة الأمريكية
    para me certificar de que você não faça isto com mais ninguém. Open Subtitles أريد للتأكد من أنك لا نفعل ذلك لشخص آخر.
    Verifiquei as pupilas dela, para me certificar de que não houve concussão. Open Subtitles احتجت لتفقد بؤبؤ عينها للتأكد من عدم وجود ارتجاج
    Estou a fazer um sacrifício tremendo para me certificar de que és bem sucedido, Hiro. Open Subtitles أنا أقوم بتضحية كبيرة لأتأكد من أن تنجح يا هيرو
    Desculpem interromper a celebração amorosa, mas estou aqui para me certificar de que isso não acontece. Open Subtitles آسف لتفريق مهرجان الحب، ولكنني هنا لأتأكد من ألا يحدث هذا.
    Não dormia mais de uma hora seguida, a ver se estava bem, dez vezes por noite, só para me certificar de que ainda respirava. Open Subtitles لم اكن انام لاكثر من ساعة لاتفحصه عشر مرات في الليه فقط لأتاكد
    Vim até cá para me certificar de que tal não acontece. Open Subtitles لقد آتيت إلى هنا للتأكد من عدم وقوع هذا.
    Eu vou estar no Bloco do doador para me certificar de que o rim não ganha pernas e foge. Open Subtitles سأكون في غرفة عمليات المتبرع للتأكد من أن الكلية لاينمو لها ساقان وتذهب
    Ligeira sensibilidade no abdómen, mas quero fazer um ultra-som para me certificar de que está tudo bem. Open Subtitles الحالة تعاني من ألم خفيف في البطن و أريد أن أجري فحص موجات فوق صوتية للتأكد من أن كل شيء على ما يُرام
    Disse para me certificar de que houvesse uma testemunha. Open Subtitles قال أنه للتأكد من أن هناك شاهد
    para me certificar de que estás sozinho. Open Subtitles للتأكد من . أننا وحيدان . بالتأكيد
    Vou fazer um ETE no Sam depois, para me certificar de que a reparação funcionou. Open Subtitles سأقوم بعمل تخطيط صدى القلب عبر المريء لـ(سام) لاحقاً للتأكد من تماسك الرقعة
    - Venho ver os reflexos a cada meia hora para me certificar de que a cirurgia não danificou nervos. Open Subtitles أريد التأكد من منعكساتك كل نصف ساعة لأتأكد من أنه لا وجود لأذية عصبية بسبب الجراحة.
    Normalmente, teria uma conversa para me certificar de que sabes porque estás aqui, mas... Open Subtitles عادةً ما أجري محادثةً لأتأكد من أنكتفهمسببوجودكهنا، ولكن ...
    Voltarei à noite para me certificar de que ele não esteja acordado. Open Subtitles سأعود الليلة لأتأكد من أنه نائم
    Só estou aqui para me certificar de que os meus amigos não morrem. Open Subtitles أنا هنا لأتأكد من نجاة أصدقاءي فحسب
    A princípio não podia acreditar e pedi a Mrs. Weston que lesse ela a carta para me certificar de que não estava a sonhar. Open Subtitles في البداية، لم أكد أصدق، فسألت السيدة (ويستون) أن تقرأ الرسالة بنفسها لأتأكد من أني لم أكن أحلم
    Também não é isso que eu quero, mas, se tivermos de ir, farei o que for preciso para me certificar de que tu e o Carl ficam bem. Open Subtitles ليس هذا ما أبغاه أيضًا، ولكن إن اضطررنا للرحيل فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكِ و(كارل) بخير
    Tenho telefonado todas as semanas para me certificar de que continuo na lista, e, em breve, a minha vaga surgirá. Open Subtitles أنا أتصل كل أسبوع... لأتاكد من بقاء إسمي ضمن اللائحة... وقريبا ، سأجد مكانا هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more