"para me impedir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإيقافي
        
    • لتوقفني
        
    • لمنعي
        
    • ليمنعني
        
    • لتردعني
        
    • لايقافي
        
    Qualquer coisa para me impedir de ver os documentos roubados. Open Subtitles فعلت أيّ شيء لإيقافي عن رؤية تلك الملفات المخترقة
    Qualquer coisa para me impedir de ver os documentos roubados. Open Subtitles فعلت كلّ شيء لإيقافي عن رؤية تلك الملفات المقرصنة
    Não há nada que tu ou a tua família possam fazer para me impedir. Open Subtitles ولا يوجد ما تستطيعين فعله أنت ولا عائلتكِ لإيقافي
    Está aqui para me impedir ou enterrar-me caso corra mal? Open Subtitles أنت هنا لتوقفني أم لتدفني في حالة أن سارت الأمور بشكل عكسي؟
    O Trent Seward fará qualquer coisa para me impedir de depor. Open Subtitles إن ترينت سيورد سيفعل اي شيء لمنعي من الإدلاء بشهادتي
    O mundo está preparado para a guerra. E não há ninguém para me impedir. Open Subtitles العالم في أولى ساعات حرب، وما من أحد ليمنعني.
    Não tem poderes para me impedir, velhota. Open Subtitles ليست لديكِ القوة لإيقافي ايتها العجوزة انا لستُ وحيدةً هنا
    Amo-te muito, Gabrielle, mas não podes fazer nada para me impedir. Open Subtitles احبك كثيرا غابرييل,لكن يستحيل ان تفعلي شيئا لإيقافي
    Estou apaixonado, vou ser pai e não podes fazer nada para me impedir. Open Subtitles إني واقع في الحب وسأصبحُ أباً ولا يمكنك فعلُ شيءٍ لإيقافي
    Neste momento, não há nada que possa fazer para me impedir. Open Subtitles الياً لا يمكنك فعل أي شيء لإيقافي
    E não há nada que possas fazer para me impedir. Open Subtitles ولا يوجد اي شيء يمكنك فعله لإيقافي
    É uma pena ele não estar presente para me impedir. Open Subtitles لسوء الحظّ أنّه ليس هنا لإيقافي
    Mas não há nada, nada, que possas fazer para me impedir de continuar o trabalho do meu pai. Open Subtitles لكنلايوجدشيء ... يمكنك فعله لإيقافي عن متابعة عمل والدي
    Não há nada que possas fazer para me impedir, mortal. Open Subtitles لا يمكنك عمل شيء لتوقفني أيها الفاني
    Ainda não decidi. - Vais disparar, para me impedir? Open Subtitles لم أفكر بذلك بعد هل ستطلق علي لتوقفني ؟
    Vais ter que me matar para me impedir. Open Subtitles يجب أن تقتلني لتوقفني
    Acho que fui muito clara mas ninguém interveio para me impedir. Open Subtitles أعتقد أنني كنت واضحة جداً لكن لم يتقدم أحد لمنعي
    Estou um pouquinho amachucado, mas seria preciso mais do que um carro para me impedir de estar hoje aqui com vocês. TED أنا مصاب إصابة بسيطة، ولكن يتطلب الأمر أكثر من حادثة سيارة لمنعي من التحدث إليكم.
    E embora esteja tão zangada com ele, se pensares bem, até é um elogio chegar a este ponto para me impedir de estar com outro. Open Subtitles .. بالرغم من أنني غاضبة منه ولكن عندما أفكر في الأمر .. أجدني أشعر بالإطراء حقاً لأنه وصل لهذه الدرجة فقط ليمنعني من مواعدة شخص آخر
    O Will fez tudo o que pôde para me impedir de te ligar. Open Subtitles لقد فعل (ويل) كل ما بوسعه ليمنعني من الاتصال بكِ
    Se te tivesse contado, terias armado uma confusão para me impedir. Open Subtitles إذا أخبرتك سوف تـظطلع لعمل كل المكائد لتردعني
    Mas se me descontrolar, és a única pessoa que consegue chegar perto o suficiente, para me impedir. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي بامكانها الاقتراب مني لايقافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more