E pensei para mim mesma que, se calhar, o fundo do poço era o local perfeito para começar. | TED | وفكرت بعد ذلك في نفسي ، لربما أن تكون في الحضيض هو في الحقيقة المكان الأمثل للبدء. |
Um processo deliberado de eliminação, a subir, e eu pensava para mim mesma: "Aonde será que ele vai com isto?" | TED | الاحتمالات اصبحت محدودة شيئا فشيئا وفكرت في نفسي الى ماذا يريد ان يصل الطبيب ؟ |
Tudo que posso é olhar para mim mesma e sentir-me uma idiota. | Open Subtitles | كل مايمكنني ان افعله, هو ان انظر لنفسي واشعر بحماقة شديده. |
Então, disse para mim mesma "que se lixe" E mergulhei na fonte. | Open Subtitles | قلت لنفسي ، ما الذي يمكنني ان اخسرة وقفزت الى الينبوع. |
Não podia continuar a fingir isso para mim mesma. | Open Subtitles | لم يكن بمقدري أن أزييفها لنفسي بعد الآن. |
Mas percebi que a realidade e a vida que tinha imaginado para mim mesma tinham sido destruídas. | TED | ولكني أدركت أن واقعي الفعلي والحياة التي تخيلتها لنفسي قد تحطمت. |
Olhe... eu já disse para mim mesma... mas não consegui me convencer. | Open Subtitles | .لقد قلت هذا لنفسي للتو لكن لم أكن قادرة على اقناع .نفسي بذلك |
Sempre que entro num concurso, digo para mim mesma que vou ganhar porque às vezes, se acreditares muito, Deus concede-nos algo. | Open Subtitles | فكلما أشارك بمسابقة أقول لنفسي إنني سأفوز فأحياناً إن وثقت بنفسك تمام الثقة فإن الرب يمنحك ما تشائين |