Na verdade eu apenas tomei decisões para mim mesmo. | Open Subtitles | في الحقيقة، بالكاد يمكنني اتخاذ قرارات لنفسي .. |
Aí, de manhã, eu repetia para mim mesmo | Open Subtitles | على اية حال,عندما حل الصباح, ظللت أردد لنفسي |
Estou no Hotel Del Vecchio, soletrei os detalhes para mim mesmo e fi-lo uma e outra vez e novamente. | Open Subtitles | وأنا في فندق ديل فيكيو وتهجأت التفاصيل لنفسي وفعلت ذلك مراراً وتكراراً |
E então, disse para mim mesmo, Steele, tens de roer o gelo para chegar à superfície. | Open Subtitles | و أخيرا قلت لنفسى يجب أن تشق طريقك الى الخارج |
Trabalho para mim mesmo, e procuro quem o matou. Não é fácil esquecer. | Open Subtitles | أعمل لنفسى, أنا أبحث عن قاتله, من الصعب النسيان |
Eu acho que, ultimamente, até mentir para mim mesmo é fácil. | Open Subtitles | لقد اكتشفت ذلك مؤخراً حتى الكذب على نفسي يكون سهلاً |
Pensei para mim mesmo que ele podia ser o nosso novo "quarterback". | Open Subtitles | بعد أن مرت عائلته بدمار مع إعصار كاترينا أعني، فكرت في نفسي هذا يمكن أن يكون ظهيرنا الرباعي الأساسي |
Se alguma vez recuperar o meu dinheiro, prometo que nunca farei outro desejo para mim mesmo. | Open Subtitles | لو إستعدت أموالي,.. فلن أتمـنـّى أي شيء لنفسي مرة أخرى |
Quando ganhei os meus primeiros milhões, o meu presente para mim mesmo foi uma nova face. | Open Subtitles | حسن، عندما جنيت أول مليون دولار من ثروتي أول هدية قدمتها لنفسي كانت وجه جديد |
Vi-os aos dois encalhados aqui sozinhos ás escuras, e disse para mim mesmo... | Open Subtitles | ارى أنكما أنتما الاثنان علقتما في ا لظلام وقلت لنفسي |
Eu passo tanto tempo a chupar os polícias para manter o clube aberto que nem tenho tempo para mim mesmo. | Open Subtitles | قضيت نصف وقتي وأنا انفخ على شرطة نيويورك " ليبقوا هذا المكان مفتوح" ولم اوفر اي وقت لنفسي |
Então, eu disse para mim mesmo, "Rabindranath, só pode ser a máquina. " | Open Subtitles | لذلك قلت لنفسي يوجد خطأ ما لا بد أن تكون الآلة |
Regressei pelo Condado de Saline e pensei para mim mesmo: | Open Subtitles | رجعتُ من خلال المقاطعة الملحيّة : قلتُ لنفسي |
E eu não conseguia admiti-lo, nem para mim mesmo. | Open Subtitles | لم أستطع الإعتراف بهذا ولاحتى لنفسى. |
Eu prefiro manter meus negócios para mim mesmo, se você quiser. | Open Subtitles | أحب أحتفظ بهذا لنفسى من فضلكم |
Enganei-me. Eu disse para mim mesmo para não dizer Papa Alexander... e agi como uma tonta e então fui em frente e disse. | Open Subtitles | انا قلت لنفسى ان لا اقل "بوب الكسندر" |
Naquele momento eu disse para mim mesmo: | Open Subtitles | فى تلك اللحظه , قلت لنفسى |
Mas o que poderia ser tão importante que me levasse a guardá-los e mantê-los em segredo para mim mesmo? | Open Subtitles | لكن ما أهمية الأقفال عليها وجعلهم سراً على نفسي |
Eu prometi para mim mesmo que, quando chegasse a hora, eu atacaria Escobar. | Open Subtitles | لقد قطعت وعداً على نفسي أنهُ عندما يحين الوقت الذي بإمكاني فيه توجيه ضربة ضد إسكوبار |
Sou um perigo para mim mesmo... e para outros... como os teus amigos e familiares. | Open Subtitles | فأنا خطر على نفسي والاخرين كأهلك وأقربائك |
Penso para mim mesmo, ao imaginar o Thomas Edison a inventar a lâmpada, se ele tivesse tentado inventar a lâmpada com uma centena de equipas de filmagem na sua oficina, a dizer: | Open Subtitles | في أربع نقاط حول آلة المصادم أنا افكر في نفسي إذا تخيلت، مثل توماس أديسون، مثل اختراع المصباح ـ ـ ـ |
"É curioso", disse para mim mesmo, "podemos misturar-nos com o sexo oposto na Caaba sagrada, "mas não no Burger King." | TED | قلت في نفسي " هذا مضحك " يمكنك ان تؤدي تعاليم الاسلام دون فصل بين الجنسين في الكعبة ولا يمكنك ذلك في برجر كنغ |
Quando ouvi isso, pensei para mim mesmo: | Open Subtitles | , عندما سمعت ذلك , فكرت في نفسي |