"para o meu pai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأبي
        
    • لوالدي
        
    • إلى أبي
        
    • لدى أبي
        
    • لدى والدي
        
    • من أجل والدي
        
    • مع أبي
        
    • لحساب والدي
        
    • لأجل أبي
        
    • عند أبي
        
    • عند والدي
        
    • لصالح والدي
        
    • لحساب أبى
        
    É um cinzeiro que fiz para o meu pai. Open Subtitles إنها مطفأة سجائر صنعتها لأبي قال أنه أحبها
    para o meu pai, eu tinha morrido, mas falava com a minha mãe, em segredo, para ele não saber. Open Subtitles كنت ميتا بنسبة لأبي. لكن أمي و أنا كنا على تواصل دائم، و بسرية، لكي لا يعرف.
    para o meu pai, era a vergonha da família. Open Subtitles بالنسبة لأبي , كان هذا عاراً على العائلة
    Consegui arranjar um para mim e a minha família, mas preciso dum para o meu pai. Open Subtitles تدبرت شهادة لي و لباقي العائلة لكني أحتاج واحدة لوالدي
    Estou a dormir contigo para descobrir segredos, para o meu pai. Open Subtitles إنني على علاقة بك لأجلب الأسرار لوالدي..
    Agora olho para o meu pai é um homenzinho frágil... Open Subtitles اليوم، أنظر إلى أبي وكيف صار رجلاً هرماً وهزيلاً
    Há uma razão para o meu pai não ter confiado nele. Open Subtitles كان لدى أبي كل الأسباب لكي لا يثق به
    Vou trabalhar para o meu pai, ter o meu próprio sítio. Open Subtitles انا سوف اعمل لدى والدي احصل على منزل خاص بى
    Sim. Mas significaria tanto para o meu pai se fôssemos. Open Subtitles أجل، لكن هذا سيعني الكثير لأبي إن قمنا بالجولة.
    Era difícil para o Frankie sorrir, com um tumor maligno, tal como era para o meu pai chorar. Open Subtitles لقد كان صعباً على فرانكي الإبتسام عندما الورم كان خبيثاً بينما لم يكن لأبي سوى البكاء بعدها
    Ao fim de sete horas, já está a fazer lavagem de dinheiro para o meu pai? Open Subtitles تعملين منذ 7 ساعات وتقومين بتبييض الأموال لأبي ؟
    Ou como todas as provas apontavam convenientemente para o meu pai? Open Subtitles أم كيف أشارت كل الأدلة لأبي بشكل متوافق؟
    Lupita, deita fora a publicidade que vem para o meu pai, sim? Open Subtitles لوبيتا, عليك رمي كل البريد الغير المفيد لأبي إتفقنا؟
    Mas, o que me levou a agir, foi quando estava a construir uma mesinha para o meu pai, para o telecomando, o inalador, porque ele tem asma. Open Subtitles كنت أصنع طاولة صغيرة لأبي لأجل ريموت التلفاز أو مستنشقه لأن لديه الربو
    Eu costumo começar uma hora. Eu faço umas merdas para o meu pai ... faço a contabilidade. Open Subtitles حسنا بالعادة اقوم بالعمل لساعة كما تعلمين أقوم بالاعمال المنزلية لوالدي
    Se recuperasse este artigo, significaria muito para o meu pai. Open Subtitles استعادة هذا الغرض يعني الشيء الكثير لوالدي
    Passei o dia todo, a fazer um cartão enorme para o meu pai. Open Subtitles قضيت اليوم بأكمله أصنع تلك البطاقة الكبيرة لوالدي.
    Não sabia o que dizer, pois não lembrava da minha mãe ter olhado para o meu pai, senão com desprezo. Open Subtitles لم أعرف ما أقول لأنني لم أستطع أن أذكر قيام أمي بالنظر إلى أبي إلا نظرة احتقار
    Instalaste um salão de bowling para o meu pai e tatuaste a minha família toda nas costas. Open Subtitles لقد صممت صالة البولينج من أجل والدي. وحصلتَ على وشمٍ لعائلتي على ظهرك. هل الوشم مبالغٌ فيه؟
    Esquece, essa deixa não serviu para o meu pai... e não vai servir para ti. Open Subtitles لا تحاول، تلك الحيلة لم تجدِ نفعاً مع أبي. ولن تجدي نفعاً معك.
    Trabalho para o meu pai. Open Subtitles أعني , إنني حقاً فقط أعمل لحساب والدي
    Tenho estado a tentar arranjar um certificado de trabalho para o meu pai. Open Subtitles أنا أحاول أن أحصل على شهادة توظيف لأجل أبي
    Ele trabalha para o meu pai. E eu trato-o como um irmão. Open Subtitles . هو يعمل عند أبي ، وأنا إتخذته كأخ
    Ele costumava trabalhar para o meu pai, até que se desentenderam e o meu pai o baniu. Open Subtitles لقد إعتاد أن يعمل عند والدي حتى حدث بينهما خلاف و قام والدي بنفيه
    Ele... ele costumava trabalhar para o meu pai. Open Subtitles كان يعمل لصالح والدي
    Estava a trabalhar para o meu pai! Open Subtitles أخبريهم لقد كنت أعمل لحساب أبى الان أرجوك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more