Vou acender isto no seu fogo Se te incomoda, olha para o outro lado. | Open Subtitles | سأشعل هذه من نارك, إذا كان يزعجك فلتنظر للجهة الأخرى |
Leva-me essa porra para o outro lado do canal, seu doido! | Open Subtitles | نعم صحيح حرك هذة العربة للجانب الآخر من القناة , أيها الأحمق |
Podes deitar o fumo para o outro lado, por favor. | Open Subtitles | إيمكنك ان تنفخي الدخان إلى الجانب الآخر من فضلك |
para o outro lado, filho. Trá-lo e fá-lo rodar. | Open Subtitles | الطريق الآخر يـا بُني أدخلـه وبعدهـا جُرّه |
Já agora, bilhetes para o outro lado custam quatro dólares cada um. | Open Subtitles | للعالم الآخر بالمناسبة, إنَّ التذاكر لعالم الأشباح تقدَّر بأربعةِ دولاراتٍ للفرد |
Se ele estivesse a fingir, teria vomitado para o outro lado. | Open Subtitles | لو كانَ يتظاهر لكان تقيأ على الجانب الآخر من السرير |
E se eu não conseguisse aliviar o meu peso da corda, ele não podia desatar a corda, para a passar para o outro lado. | Open Subtitles | و أذا لم أستطع رفع وزني من على الحبل سوف لا أستطيع تحرير الحبل للذهاب للجهة الأخرى |
e vão para o outro lado, onde estão mais seguros. | Open Subtitles | و توجّهوا للجهة الأخرى حيث المكان أكثر أماناً |
Recordas-te do que me disseste, sobre atravessar para o outro lado? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما حدثتيني حول العبور للجهة الأخرى ؟ |
Parem! Ele é um agente corrupto! Ele trabalha para o outro lado! | Open Subtitles | توقّفوا إنه عميل محتال يعمل للجانب الآخر |
O assassino apareceu, ela fugiu... e correu para o outro lado. | Open Subtitles | وصل القاتل فإندفعت توجهت للجانب الآخر ثم ركضت مجدداً |
Acho que nem todos os espíritos sobrenaturais vão para o outro lado. | Open Subtitles | لا أحسب أنّ جميع أرواح الكيانات الخارقة تذهب إلى الجانب الآخر |
Se me vires no corredor olhas para o outro lado. | Open Subtitles | إذا رأيت لي في الردهة ترى إلى الجانب الآخر. |
Vai para onde quiseres,certo Eu vou para o outro lado. | Open Subtitles | اختر الطريق الذي تريده ,حسنا؟ وأنا سأذهب من الطريق الآخر |
Pois, bem, se o condenarem por isso, passo para o outro lado. | Open Subtitles | حسناً، إن كانوا سيتخذون هذه ضده، فسأعبر إليهم للعالم الآخر |
Não quero ir para o outro lado com assuntos por acabar. | Open Subtitles | لا أريد أن أمسي على الجانب الآخر مع عمل عالق |
Os affairs vão para o outro lado. | Open Subtitles | أظن أن العلاقات الجنسية تكون في الجانب الآخر |
E o lado azul, o complemento, apontam para o outro lado. | TED | والجانب الأزرق، المكمل، يواجه الإتجاه الآخر |
Tens de agarrar uma almôndega com o teu traseiro e levá-la para o outro lado da sala. | Open Subtitles | عليك أن تلتقط كرة لحم بمؤخرتك وتمشي بها إلى الجانب الأخر من الغرفة |
Temos de ir para o outro lado e reutilizar aqueles símbolos que sabemos que vocês adoram. | TED | علينا أن نتوجه إلى الجهة الأخرى لنشرك مرة أخرى تلك الرموز التي نعلم أنكم تحبونها. |
Quis dizer fazer a passagem para o outro lado. | Open Subtitles | قصدي أن تعبر إلى العالم الآخر عالم الأموات |
Vamos para o outro lado da carroça. | Open Subtitles | لننتقل للطرف الآخر من العربة |
O toureiro está a levar o touro para o outro lado. | Open Subtitles | مصارع الثور يحاول أن يأخذ الثور بعيداً في الاتجاه الآخر |
e "Pega nas tuas peles e vai interpretar para o outro lado do rio" | Open Subtitles | و"خذي فراءك وتفسيراتك الحرفية "إلي الجانب الآخر من النهر |
Se as coisas não correrem bem, passarei para o outro lado. | Open Subtitles | إن لم يعمـل المتجر جيداً، سأعبر إلى الجانب المقابل. |