Por isso, o que eu peço hoje é que imaginem um mundo em que homens e mulheres não sejam reféns do seu passado, em que crimes e erros não os definam para o resto da sua vida. | TED | لذا ما أطلبه اليوم هو تصور عالم يكون فيه الرجال والنساء ليسوا رهائن لماضيهم، حيث الآثام والأخطاء لن تحددك لبقية حياتك. |
Um amor para si seria como ter que comer em casa para o resto da sua vida. | Open Subtitles | الحب الاوحد بالنسبة لك سيكون كأنك تاكل فى منزلك لبقية حياتك. |
Lembre-se disso sempre que se olhar no espelho... para o resto da sua vida... ou melhor, para o resto da vida que o deixarei... ter...? | Open Subtitles | تذكر عندما تنظر فى المرآه 000 لبقية حياتك 000 أو ربما يجب أن أقول لبقية الحياه التى أسمح لك بها 000 |
O casamento de uma mulher é algo que ela vai recordar para o resto da sua vida. | Open Subtitles | يوم زفاف المرآة شيءُ سَتَتذكّرُه لبقية حياتها. |
Se me sair bem aqui, poderei tratar dela para o resto da sua vida. | Open Subtitles | إذا أبليتُ حسناً هناك، سيصبح بمقدوري الإعتناء بها لبقية حياتها |
Se a sua fortuna continua a crescer, não deverá ter problemas financeiros para o resto da sua vida. | Open Subtitles | اذا ثورتك استمرت بالنمو لن يصبح عندك اي هم مالي لباقي حياتك |
Vai arrepender-se desta decisão para o resto da sua vida. | Open Subtitles | ستندمين عن هذا القرار لبقيّة حياتك |
E tu, rapaz, carregarás a marca dos teus pecados para o resto da sua vida. | Open Subtitles | وأنت أيُها الفتى، سوف تحمل علامة خطاياك لما تبقى من حياتك |
Pretende dar aulas ao secundário para o resto da sua vida? | Open Subtitles | هل تنوي مواصلة مهنة التدريس لبقية حياتك ؟ |
Terá que lhe dar banho, alimentá-la e tratar dela para o resto da sua vida. | Open Subtitles | سوف يكون عليك تحميمها وتغذيتها وتهتم بها لبقية حياتك |
Mas garanto-lhe que vai lembrar-se do meu nome para o resto da sua vida. | Open Subtitles | لكن أضمن لك بأنك ستتذكر ذلك الاسم لبقية حياتك |
Só eu tenho a prova para a prender para o resto da sua vida. | Open Subtitles | الا أني أحتفظ بدليل سيبقيك في السجن لبقية حياتك |
- Prisão federal, Indiana, e, para sua própria segurança, ficará no isolamento para o resto da sua vida. | Open Subtitles | السجن الفيدرالي في ولاية انديانا. ولضمان سلامتك سوف تكون في عزلة لبقية حياتك. |
Uma história que lhe dará cerveja de borla em qualquer bar para o resto da sua vida aborrecida e patética. | Open Subtitles | قصه ستحصل منها على بيره مجانيه بأي حانه تختارها لبقية حياتك المليئه بالشفقه |
E acredite, que tenho provas para enterrar o seu canastro para o resto da sua vida. | Open Subtitles | وصدقني، أملك أدلة كافية تسجنك لبقية حياتك |
Foi uma prova difícil, mas agora, este rinoceronte pode ser monotorizado e protegido para o resto da sua vida. | Open Subtitles | انها كانت محنة، ولكن الآن ، انثى وحيد القرن هذه يمكن تعقبها وحمايتها لبقية حياتها. |
Ela precisa de ser presa para o resto da sua vida patética. | Open Subtitles | إنها تحتاج أن تحتجز لبقية حياتها المثيره للشفقه |
Disse que o recordaria para o resto da sua vida. | Open Subtitles | لقد قالت بأنها ستتذكرها لبقية حياتها |
Ela vai viver com isso para o resto da sua vida. | Open Subtitles | ستضطر أن تعيش مع الأمر لبقية حياتها |
Estaria a prendê-la aqui para o resto da sua vida. | Open Subtitles | ولكنني سأحتجزتها هنا لبقية حياتها |
Comuto a sua sentença e ordeno que seja preso para o resto da sua vida moribunda e miserável. | Open Subtitles | بموجب القانون أخفف عقوبتك، وأحكم عليكّ أن تٌسجن لباقي حياتك البائسة أنت وسوالفك الطويلة! -ماذا؟ |
Agora, entregue-nos a Stanfeld, ou o meu único objectivo será persegui-lo para o resto da sua vida miserável e falsa. | Open Subtitles | والآن سلمنا (ستانفيلد) وإلاّ فسأجعل هدفي الوحيد هو مطاردتكَ لبقيّة حياتك البائسة والزائفة |