"para o resto do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لباقي
        
    • لبقيّة
        
    • لبقية
        
    Poderá ser bom para o resto do 506º, mas para a Easy não chega. Open Subtitles ربما هذا جيد لباقي الـ 506 لكنه ليس جيداً كفاية لسرية إيزي
    O lado esquerdo do seu coração não consegue bombear sangue para o resto do corpo. Open Subtitles الجزء الأيسر من قلب ابنك لا يستطيع ضخ الدم بفاعلية لباقي جسده.
    O que é muito bom para o resto do país. Mas para nós, neste negócio, a recuperação é uma porcaria. Open Subtitles وهو جيد وممتاز لباقي البلاد، لكن بالنسبة لنا في عمل المصادرة؟
    É decisão deste comité suspender-te para o resto do ano. Open Subtitles قرارُ هذه اللجنةِ هو وقفك مؤقتاً لبقيّة هذه السّنة
    Quer dizer, e se são horas para nós, mas anos para o resto do mundo? Open Subtitles ماذا لو كانت ساعتُنا ، لكنّها سنوات لبقيّة العالم
    para o resto do dia, vamos alugar duas motas de água e vamos divertir-nos à grande, porque eu sei bem o que faço. Open Subtitles أما بالنسبة لبقية اليوم ، سوف نقوم بتأجير مزلاجتين وسوف ننتشي بشدة كأوغاد لإنني أتمتع بقدرة رائعة على لف أوراق التبغ
    A América é uma namorada terrível para o resto do mundo, porque quando alguém magoa a América, ela recorda-se para sempre. Open Subtitles أمريكا حبيبة سيئة لباقي العالم لأنه عندما يؤذي أحد أمريكا تتذكر هذا للأبد
    Então, o que têm programado para o resto do dia? Open Subtitles إذا، أنتما الاثنان ماهي خططكما لباقي اليوم؟
    Aliás, gostaria de te reservar para o resto do dia. Open Subtitles في الواقع، أود حجزك لباقي اليوم
    Não se supunha que nosso povo seria um exemplo para o resto do país? Open Subtitles ... الن تصبح قريتُنا مثال لباقي البلدان ؟
    Cancela a minha agenda para o resto do dia. Open Subtitles أريدك ان تفرغ جدول مواعيدي لباقي اليوم
    Concordo que sejas professora da Sam para o resto do ano? Open Subtitles موافق على أن أكون معلمة سام لباقي السنة
    Para mim, ou para o resto do coelho? Open Subtitles لي أم لباقي الأرنب؟
    para o resto do mundo: Open Subtitles كلمتي لبقيّة العالم، إنهضوا وقاتلوا..
    Terá de me executar para o resto do dia. Open Subtitles يجب أن تعدمني لبقيّة اليوم.
    Onde está o problema! para o resto do pessoal da casa não é. Open Subtitles لبقيّة البيت، هو كذلك.
    Agora, o que você está fazendo para o resto do dia? Open Subtitles الآن، ماذا تفعل لبقيّة اليوم؟
    Quais são os teus planos para o resto do dia? Open Subtitles ما هي خُططكِ لبقيّة اليوم؟
    O que planeaste para o resto do dia? Open Subtitles إذًا ما خطّتك لبقيّة اليوم؟
    Temos um para o setor não lucrativo e um para o resto do mundo económico. TED واحد للقطاع الغير ربحي و الاخر لبقية العالم الاقتصادي
    E quando solucionamos problemas reais para as pessoas solucionamo-los para o resto do mundo na mesma altura. TED وعندما نحل المشاكل الحقيقية للناس، فإننا نحلهـا لبقية العالم في الوقت نفسه.
    Ainda assim, na segunda metade do milénio, a África tem derramado e exportado conhecimento para o resto do mundo. TED في النصف الأخير من الألفية، أنتجت أفريقيا المعرفة بغزارة وصدرتها لبقية العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more