"para oeste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غرباً
        
    • للغرب
        
    • غربا
        
    • نحو الغرب
        
    • في الغرب
        
    • إلى الغرب
        
    • تجاه الغرب
        
    • إلى الغربِ
        
    • ناحية الغرب
        
    • إلى الشرق
        
    • باتجاه الغرب
        
    • الى الغرب
        
    • الغرب حتى
        
    • إتجاه الغرب
        
    • غربًا
        
    É o Escobar! Vamos para oeste! Fixa a posição, Morales. Open Subtitles إنه إسكوبار ، فلنتجه غرباً حدد الموقع يا موراليز
    Um para Leste, outro para oeste. Open Subtitles إحداهما متجهة شرقاً,و الأخرى متجهة غرباً
    Não cesso de me maravilhar Temos 2 Mercedes pretos, um vai para este, o outro para oeste. Open Subtitles نريد معجزه لنجدهم وجدنا سيارتين مرسيدس سوداء واحده تتجه غرباً والاخرى شرقاً
    Se vamos para oeste, agora é o momento certo. Open Subtitles إذا كنا نتوجه للغرب حان الوقت للقيام بذلك
    Eu mesmo vou para oeste depois de ter acabado uns negócios. Open Subtitles أنا سأتجه غربا كذلك بعد أن أنهي قليلا من الأعمال.
    Você sabe que quaisquer manobras evasivas para oeste são proibidas. Open Subtitles تعرف أن أيّة مناورة مراوغة نحو الغرب ممنوعة
    Lentamente começaram a aniquilar todos os vestígios de civilização... deslocando-se para oeste com uma força inevitável. Open Subtitles بدأوا يبيدون كل شكل من اشكال الحضارة بدأً من الساحل الشرقي متجهين غرباً بحتمية مخيفة
    Está a 44 Norte, 56.4 Oeste. Ruma para oeste. Open Subtitles 44 شمالا ً , 56.4 غرباً متجهه للغرب
    Suspeito de assassinio segue para oeste na Commerce, perto da interseção de Lincoln. Open Subtitles لدينا مشتبه فى جريمه قتل يتجه غرباً قرب تقاطع لينكولن
    O arco que comemora o valor e a determinação dos pioneiros que cruzaram o estado no seu caminho para oeste. Open Subtitles لتخليد ذكرى شجاعة و عزيمة الروّاد الاوائل الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً
    O problema é este grupo de ilhas a 60 milhas para oeste. Open Subtitles المشكلة هي مجموعة الجزر هذه على بعد 60 ميل غرباً
    Eu conduzi para oeste com a tua mãe uma vez antes de teres nascido. Open Subtitles لقد توجهت غرباً ذات مرة مع أمك كان هذا قبل ولادتك
    Pensei que em vez de irmos para oeste pela Estrada 95, podíamos ir pela montanha através da Estrada 20. Open Subtitles لقد رأيت أننا بدلاً من التوجه غرباً ... على الطريق 95 سندور حول الجبال على الطريق 20
    E agora vais para oeste, onde as coisas são melhores. Open Subtitles ،وأنت الآن متجه للغرب حيث تكون الأمور أفضل حالا
    Podias gastar uma centena vidas a viajar para oeste, não podias? Open Subtitles يمكنك أن تقضي مئات الأعمار مُسافرًا للغرب أليس كذلك ؟
    Esta estrada vai de este para oeste, ou seja, vamos para sul. Open Subtitles الطريق يتجه من الشرق للغرب ، يعني أننا كنا متجهون جنوبا
    Se algo me acontecer, continuem indo para oeste. Open Subtitles الآن، إذا حْدث أي شئَ لي انتم استمروا بالمشي غربا.
    Os anos que passou aqui ensinaram a esta matriarca que um dia, a centenas de quilómetros para oeste, ela irá encontrar campos de erva luxuriantes. Open Subtitles علّمتها سنواتها هنا، أنه في يوم ما ،مئات الأميال نحو الغرب ستجد مراعي نضرة
    Cerca de 5 milhas para oeste do local onde me apanharam. Open Subtitles حوالي خمسة اميال في الغرب عند المكان الذي اخذتموني منه
    Pássaro da Marinha vai para oeste. O radar está a perder contacto. Open Subtitles ـ طائر البحرية مازال متوجها إلى الغرب ـ نفقد إتصال الرادار
    Bem, é onde o teu irmão está agora, e não há dúvida de que já se está a gabar de como navegou para oeste, sozinho, e de tudo o que alcançou... Open Subtitles حسنٌ، هذا مكان تواجد أخيك الآن، ولاشك أنه يتفاخر الآن بشان إبحاره تجاه الغرب بمفرده
    Enviem uma formação para oeste, estão a entrar bombardeiros por aí. Open Subtitles - أرسلْ تشكيل إلى الغربِ. هم -يحشدون القاذفات هناك هناك.
    Foi mais para oeste, nas Sierras. Open Subtitles أعتقد أنها كانت بعيده ناحية الغرب فى سيارس
    Há um celeiro a meia-dúzia de Km para oeste daqui. Open Subtitles بعد ميلين إلى الشرق من هنا هناك نادي ليلي
    Só temos que seguir esta estrada 150 km para oeste. Open Subtitles كل ما سنفعله هو اتباع هذا الطريق باتجاه الغرب
    Eu devia ter-te deixado morrer. Eu vou para oeste, tu para a Reserva. Open Subtitles كان علي أن أتركك تموت،الان انا أذهب الى الغرب وأنت الى أهلك
    Aqui Drogo prometeu-me levar o khalasar para oeste, onde o mundo acaba. Open Subtitles {\pos(190,230)}هنا حيث وعدني (دروغو) بأخذ قطيعه إلى الغرب حتى نهاية العالم
    Os três aviões levantam voo ao meio-dia, voando para oeste, todos eles com o depósito cheio com 180 quilolitros. TED الطائرات الثلاث تقلع في وقت الظهيرة في إتجاه الغرب كل منهم محمله ب 180 كيلو لتر وقود،
    Podemos discutir, mas precisamos de mais armas para ir para oeste. Open Subtitles ولكنك ستحتاج الكثير من الأسلحة إذا كنت تنوي الذهاب غربًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more