"para onde vamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى أين سنذهب
        
    • إلى أين نحن ذاهبون
        
    • إلى أين نحن ذاهبان
        
    • إلى أين نتجه
        
    • الى أين نذهب
        
    • الى اين سنذهب
        
    • الى اين نحن ذاهبون
        
    • الى اين نذهب
        
    • لأين سنذهب
        
    • الى أين سنذهب
        
    • إلى أين نحن ذاهبين
        
    • إلي أين سنذهب
        
    • الى أين نحن ذاهبون
        
    • لأين نذهب
        
    • إلي أين نحن ذاهبون
        
    As cicatrizas recordam-nos dos sítios onde estivemos. Mas não têm a ditar Para onde vamos. Open Subtitles الندوب تذكرنا أين كنا ويجب ألا تملي علينا إلى أين سنذهب
    - Virem as carroças e toca a andar! - Para onde vamos agora? Open Subtitles ـ وجه فريقك ـ إلى أين سنذهب الآن ؟
    Fiz o que me mandaram. Só quero saber Para onde vamos. Open Subtitles كنت متعاوناً وأودّ أن أعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Não percebo Para onde vamos... ou porque é que nos importamos. Open Subtitles نعم، لا أفهم إلى أين نحن ذاهبون أو لماذا نزعج أنفسنا
    Não vou a lado nenhum até me dizeres Para onde vamos. Open Subtitles لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان
    Para onde vamos assim que passarmos aquela vedação? Open Subtitles إلى أين سنذهب حالما نعبر ذلك السياج؟
    Para onde vamos agora, para o passado? Open Subtitles إلى أين سنذهب الآن، سنعود بالزمن؟
    - Não sabemos Para onde vamos. Open Subtitles ولا توجد طريقة لمعرفة إلى أين سنذهب
    Para onde vamos nas férias de primavera? Open Subtitles إذاً إلى أين سنذهب هذا الربيع؟
    Ela não sabe o teu nome ou Para onde vamos. Open Subtitles هي لا تعرف إسمك أو إلى أين سنذهب.
    Sabes, ainda nem me disseste Para onde vamos. Open Subtitles تعرف أنك لم تخبرني بعد إلى أين سنذهب
    Não precisas de saber Para onde vamos. Open Subtitles أنت لست بحاجة لأن تعلم إلى أين نحن ذاهبون
    Nada nos vai impedir! Excepto não fazermos ideia de Para onde vamos! Open Subtitles أجل لن يوقفنا شيء باستئناء إنه ليس لدينا أية فكرة إلى أين نحن ذاهبون
    Se não sei Para onde vamos, como hei-de saber o que levar? Open Subtitles لا أعلم إلى أين نحن ذاهبون,كيف أعلم ما أحزمه؟
    Só que há cinco testemunhas que vão saber exactamente Para onde vamos. Open Subtitles ماعدا ان لدينا خمس شهود يعرفون إلى أين نحن ذاهبون
    Ok, aqui estamos, Para onde vamos? Não sei. Open Subtitles حسنا، لقد أخرجتيني إلى هنا إلى أين نحن ذاهبان ؟
    Pronto, computador, leva-nos a... Diz lá outra vez Para onde vamos? Open Subtitles ... حسناً أيها الحاسوب, خذنا إلى إلى أين نتجه ثانية ؟
    Nem sequer sabeis Para onde vamos. Estamos a seguir um cavalo! Open Subtitles نحن حتى لا نعرف الى أين نذهب نحن نتبع الجواد
    Preciso dizer ao Doug Para onde vamos para a mãe não se passar. Open Subtitles يجب ان اخبر دوغ الى اين سنذهب لكي لا تفزع امي
    Tu olhas Para onde vamos e eu tenho atenção às linhas. Open Subtitles انت انتبه الى اين نحن ذاهبون وانا انتبه للعلامات
    - Certo. Vamos. - Mamã, Para onde vamos? Open Subtitles حسنا هيا امي الى اين نذهب
    Escreve outra missão bem sucedida nos livros. Para onde vamos a seguir? Open Subtitles لتُدوَّن مهمة ناجحة أخرى في الكتب، لأين سنذهب تاليًا؟
    Para onde vamos? Open Subtitles الى أين سنذهب ؟
    Onde quer que estivemos, posso dizer-vos Para onde vamos. Open Subtitles أينما كنا يا رجل يمكنني أن أخبرك إلى أين نحن ذاهبين
    Eu quero dizer, se eu for contigo, Para onde vamos? Open Subtitles أقصدإذاذهبتمعك ، إلي أين سنذهب ؟
    Não saberíamos Para onde vamos nem por que motivo estamos a ir onde vamos. TED ولن نعرف أي طريق كنّا سالكيه، ولماذا نحن ذاهبون الى أين نحن ذاهبون.
    Para onde vamos? Open Subtitles لأين نذهب بحق السماء؟
    Agora que estamos no jacto, pode dizer-nos Para onde vamos? Open Subtitles بما أننا الآن على متن الطائره هل يمكن إخبارنا إلي أين نحن ذاهبون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more