"para preparar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتحضير
        
    • لتجهيز
        
    • لإعداد
        
    • للتحضير
        
    • بأن يحضر
        
    • أن يُجهز
        
    • لأحضر القليل من
        
    Quando seguia para o estábulo para preparar a carruagem... algo lhe aconteceu. Open Subtitles عندما ذهب إلى الإسطبل لتحضير العربة حدث شيء ما له
    Dêem-me um minuto para preparar o próximo filme. Open Subtitles سأستغرق لحظة واحدة لتحضير فيلمنا القادم.
    Metil-etil-cetona e ácido crómico são usados para preparar metais. Open Subtitles م إ ك وحمض الكروم يستخدمان لتجهيز الفلزات
    Estamos a tentar obter as autorizações para preparar tudo e pô-lo em marcha. TED نحن نحاول أخذ كل الموافقات لتجهيز كل المستلزمات، لنشرَع في التنفيذ.
    Sabem? Marcamo-los. E é isso que se tem que fazer para preparar as crianças para a educação e para a escola. TED وذلك هو ما عليكم فعله لإعداد الأطفال للتعليم والمدرسة.
    Meu ilustre colega, teve cerca de quatro semanas para preparar o seu caso, sem dúvida, assistido por todo o Departamento de Guerra. Open Subtitles زميلى العزيز كنت تملك اربعة اسابيع للتحضير للقضية لا شك ساعدت من قبل وزارة الحرب برمتها.
    Diga ao Pérez para preparar o vídeo do Addington. Open Subtitles أخبري بيريز بأن يحضر شريط أدينغتون .
    Podia ter conseguido tempo para preparar um contra-interrogatório para confirmar a autenticidade das fotos. Open Subtitles كان يمكن ان تحصلى على وقت لتحضير استجواب لبحث اصالة الصور
    O método tradicional asteca usado para preparar cereais para consumo. Open Subtitles الطريقة التقليدية للآزتك لتحضير البدور للإستهلاك
    Foi desenhada para preparar os Observadores para viagens no tempo. Open Subtitles لقد صُمِّمتْ لتحضير الملاحظين للسّفر عبر الزّمن.
    Fica mais fácil para preparar o "tártaro". Open Subtitles يجعله أسهل لتحضير صلصة المايونيز بالخردل.
    E como bónus, deu-nos tempo mais que suficiente para preparar um baile em vossa honra, esta noite. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، تسنّى لنا الوقت الكافي لتحضير حفلة راقصة على شرفكم الليلة أرأيتم؟
    30 minutos para preparar a nave e cerca de 50 minutos de voo. Open Subtitles و30 دقيقه لتجهيز المركبة وحوالى 50 دقيقة لتصل
    Têm três dias para preparar comidas e bebidas, fazer faixas, e transformar a entrada da escola num espaço habitável para adultos. Open Subtitles عندك ثلاث أيام لتجهيز المرطبات و اللافتات وتحويل غرفة الجلوس بالمدرسة إلى بيئة صالحة للبالغين
    Quanto mais se preocupa em saber se vai ou não depor... menos tempo tem para preparar uma acusação contra o cliente deles. Open Subtitles حتى تصبحين قلقة ، وتتساءلين هل ستشهدين أم لا ولا يصبح لديك وقت لتجهيز قضية ضد موكلهم
    E agora ele está numa agitação para preparar a casa para a receber. Open Subtitles و الآن هو عصبي جداً لإعداد المنزل لاستقبالها
    Naquela noite, o meu casal teve um par de horas para preparar jantar para uns pares de casais. Open Subtitles لاحقاً بذلك المساء, كان لدى الزوج الذي كنت به بضع ساعات لإعداد حفلة عشاء لبعض من الأزواج
    Foi enviado para cá como batedor para preparar a invasão da Terra. Open Subtitles تم إرسالهُ هُنا ككشافٌ للتحضير لغزو الأرضِ.
    Liga ao Hans. Diz-lhe para preparar a minha espingarda de assalto. Open Subtitles اتصل بـ (هانس) وأخبره بأن يحضر بندقية القتل خاصتي في الحال.
    Dembe, liga para o Edward. Diz-lhe para preparar o jacto. Open Subtitles فلتتصل بـ(إيدوارد) يا (ديمبي) ، أخبره أن يُجهز الطائرة
    Pedi ao Panoramix para preparar poção mágica para nossos amigos Bretões. Open Subtitles لقد سألت بانوراميكس لأحضر القليل من الشراب السحري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more