para proteger os inocentes, vou chamá-lo de "O Caso de Madame X". | Open Subtitles | من أجل حماية الأبرياء سأسمي القضية : قضية السيدة إكس |
Veio até mim... aconselhar-se com o magistrado da cidade, para proteger os direitos da sua criança. | Open Subtitles | من أجل النصيحة كقاضى بلدة من أجل حماية الحقوق |
No espaço de poucas semanas, mobilizámos metade da humanidade para tomar medidas drásticas para proteger os mais vulneráveis. | TED | في غضون أسابيع قليلة، وصلنا للمرحلة التي اتخذ فيها نصف البشرية إجراءات قاسية لحماية الأقل مناعة. |
A minha missão, como a Senhora dos Pinguins, é sensibilizar e recolher fundos para proteger os pinguins, | TED | فمهمتي كراعية للبطاريق هي التوعية وجمع التبرعات لحماية البطاريق |
Borders, Morris and Short eram pistoleiros profissionais... pagos pela Empresa de Minas Lago... para proteger os nossos interesses e os interesses desta cidade... o que vai dar no mesmo. | Open Subtitles | الحدود، موريس والقصير كَانتْ مقاتلين محترفينَ على قائمةِ الرواتب شركةِ تعدين الكبير لحِماية مصالحِنا ومصالح هذه البلدةِ |
Nós os dois fizemos um juramento para proteger os inocentes. | Open Subtitles | ونحن ما عِنْدَنا الوقت الكثير. أنت وأنا كلاهما أَخذتُ قَسَماً لحِماية الأبرياءِ. |
Mas a proposta aqui é usar este mecanismo de defesa para proteger os rios, para não precisarmos de os reabilitar. | TED | لكن الاقتراح هنا هو أن نستعمل هذه الآلية الدفاعية لكي نحمي أنهارنا إذن كي لا نضطر لإعادة تأهيلها. |
Agimos instintivamente para proteger os nossos de se magoarem e fazer o que podemos para agir correctamente pelas pessoas que gostamos. | Open Subtitles | . . نحن نمثّل بغريزتنا لكي نحمي احبّائنا من ان يجرحوا |
É um ritual vampírico antigo criado para proteger os talismãs, caso caiam em mãos erradas. | Open Subtitles | يوجد مصاص دماء قديم أوجد لكي يحمي التعاويذ في حال وقعت بأيدي خاطئة |
para proteger os mortos. | Open Subtitles | كهذه حول العالم لكي يحمي الأموات |
Ela fez o que pode para proteger os pequenos, mas o perigo aumentou. | Open Subtitles | لقد بذلت قصار جُهدها من أجل حماية الصغار، لكن الخطر كان كبيراً. |
A defesa quer divulgar provas, mas a Procuradoria diz que devem ser retidas para proteger os interesses de segurança do nosso país. | Open Subtitles | الأدلة التي يريد أفشاءها الدفاع، لكن الإدعاء يقول، يجب حجبها من أجل حماية المصالح الأمنية لبلادنا. |
Isto funciona como um biombo para proteger os carris e o comboio, de modo a não haver objetos a cair nos carris. | TED | وهي تعمل كشاشة لحماية السكة الحديدية والمسافر ومنع الأشياء من السقوط على القضبان |
Um sistema eficaz para rever a aptidão ética dos ensaios clínicos é fundamental para proteger os participantes em qualquer ensaio clínico. | TED | وجود نظام فعال لمراجعة الجدارة الأخلاقية للتجارب الإكلينيكية هو شيء أساسي لحماية المشاركين في أي تجربة إكلينيكية. |
Estou à procura de um colaborador para proteger os interesses da Grã-Bretanha na China. | Open Subtitles | أنا أبحث عن متعاون لحِماية مصالح "بريطانيا" في "الصين". |
Estamos aqui para proteger os inocentes da magia descontrolada. | Open Subtitles | نحن هنا لكي نحمي الأبرياء مِن السِحر الخارِج عن السيطرة. |