"para que eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتجعلني
        
    • لجعلي
        
    • حتى أتمكن من
        
    • إلى أن أعملها
        
    • حتى أستطيع
        
    • حتى أتمكّن
        
    • حتى استطيع
        
    • حتى يمكنني
        
    • لئلا
        
    • لاتمكن من
        
    • لكي أتمكن من
        
    • لكي أستطيع أن
        
    E eu preocupo-me connosco se continuarmos por este caminho, eu a não escutar, você a sentir-se ignorado, a gritar para que eu o ouça. TED وأنا قلق على كلينا، إن استمرينا في هذه الطريق، أنا لست أنصت، وأنت تشعر بأنك غير مسموع، وأنت تصرخ لتجعلني أنصت.
    Não há nada que possas fazer para que eu te entregue o meu exército. Open Subtitles لاشيء هناك يمكنك فعله لجعلي أسلم جيشي , إلى إرادتك
    Vai modificar isto para que eu possa reprogramar as bombas. Open Subtitles ستقوم بتعديل هذه حتى أتمكن من إستخدامها لبرمجة القنابل
    * Oh, quantas vezes serão precisas para que eu acerte? Open Subtitles ♪ كم مرة سيتطلب مني إلى أن أعملها بشكل صحيح ؟
    para que eu possa fingir ser simpática, como todos os outros? Open Subtitles حتى أستطيع أن أتظاهر بأني لطيفة مثل أي شخص آخر؟
    Estás cansado, paranóico e vais para casa agora, para que eu termine. Open Subtitles أنت مُتعب ومُرتاب، وذاهب للبيت الآن حتى أتمكّن من الإنتهاء.
    Gravaste a entrevista para que eu possa, ouvir depois? Open Subtitles حتى استطيع الإستماع إليها لاحقاً؟ لا، لم افعل
    Diz-me onde estás para que eu possa ir buscar-te. Open Subtitles أخبريني فحسب بمكانكِ . حتى يمكنني المجيء إليكِ
    Seja quem for o traidor, é melhor que reze para que eu nunca o encontre. Open Subtitles أياً كان هذا الخائن من الأفضل أن يصلي لئلا أجده
    Porque não tira estas precauções de mim para que eu saia daqui para fora? Open Subtitles لما لا تزيل عني هذه القيود لاتمكن من الخروج من هنا؟
    Há um por 1000 pratas, e queria comprar-lhe um anel de diamante, para que eu pudesse ficar noivo. Open Subtitles هناك خاتم سعره ألف دولار، وأردت أن أشتري لها خاتم من الماس لكي أتمكن من خطوبتها.
    Segredos de Cristalocação, vinde a mim, Caí outra vez para que eu possa ver. Open Subtitles تلميحات سرية تعالي إلي أوقعي مجدداً لكي أستطيع أن أرى
    Eu sei que mentes para que eu me sinta melhor e não ser malicioso. Open Subtitles أعلم أنّك تكذب لتجعلني أشعر على نحو أفضل وليس لتكون مؤذٍ
    A minha tia tentou tudo o que podia para que eu ficasse, mas no final, a decisão do meu pai é que contou. Open Subtitles خالتي فعلاً كل شئ تستطيع فعله لتجعلني أبقى هنا لكن في النهايه كان قرار والدي
    Gostas de usar palavrões para que eu me sinta burra? Open Subtitles هل إستخدمت للتو تعابير كبيرة لتجعلني أشعر بالغباء؟
    Estou a falar das quantidades massivas de hormonas que injectaste nas minhas veias para que eu acreditasse que estava grávida. Open Subtitles أتحدّث عن الكميات الهائلة من الهورمونات التي حقنت بها عروقي لجعلي أعتقد بأنّني كنت حاملا
    Tens ciúmes que eu tenha voltado a ser o padrinho, por isso destruíste a foto para que eu faça má figura. Open Subtitles أنت غيور لأنني حصلت مُجدداً على منصب الإشبين لذا دمرت تلك الصورة كنوع من مخطط شيطاني لجعلي أبدو بصورة سيئة
    Estou procurando algumas dicas para que eu possa realmente explodir sua mente. Open Subtitles أنا أبحث عن بعض النصائح حتى أتمكن من ضربة حقا عقلها.
    Pelo menos me dar o carro para que eu possa sair daqui. Open Subtitles على الأقل أن تعطيني سيارتك حتى أتمكن من الخروج من هنا.
    * para que eu acerte? Open Subtitles إلى أن أعملها بشكل صحيح ؟
    * * para que eu acerte? Open Subtitles إلى أن أعملها بشكل صحيح ؟
    Por favor retire essa ordem esse fim de semana para que eu possa viajar com a Shade. Open Subtitles فقط أخرجيها من قائمة الحجز هذا الأسبوع حتى أستطيع تنفيذ رحلة الأب وابنته
    Faz-me um favor. Danças com o irmão da Grace para que eu possa dançar com ela? Open Subtitles إذهبي وأصنعي لي معروفا, ارقصي مع أخ (غرايس), حتى أتمكّن من مراقصتها
    Preciso que escrevas correctamente para mim, para que eu a possa entregar amanhã. Open Subtitles اريدك ان تكتبيها بشكل صحيح من اجلي حتى استطيع إرسالها غداً
    E depois pegaste na minha mão e levaste-a à tua cara para que eu te reconhecesse. Open Subtitles ,و من ثم أخذت يدي و جعلتها على وجهك حتى يمكنني تمييزه
    Apenas dá-me uma boa razão para que eu não deva evaporar-vos. Open Subtitles أعطوني سبباً مقنعاً لئلا أقوم بصعقكم
    Ok, porque é que os cavalheiros não saiem do caminho para que eu possa tirar umas fotos das senhoras? Open Subtitles حسنا ، لما لا يتنحى السيدان جانبا لاتمكن من الحصول على بعض اللقطات للسيدات ؟
    Quando eu pensava no horror indescritível que os meus antepassados tiveram de passar neste país para que eu pudesse ter uma vida melhor, mais a minha vergonha aumentava. TED وكلّما فكرت في الأهوال التي لا توصف التي مرّ بها أسلافي في هذا البلد لكي أتمكن من العيش بصورة أفضل، كان شعوري بالعار يتنامى أكثر.
    Eu estava testando seu marido com meus conhecimentos para que eu a aconselhasse. Open Subtitles لقد كنتُ أختبر زوجكِ بحيلي لكي أستطيع أن أقدّم لكِ نصيحة بشكل صحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more