"para que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليتمكن
        
    • ليتسنّى
        
    • كي يتثنى لك
        
    • كي يتمكن
        
    • حتى يتسنى
        
    • حتى يقوم
        
    • لجعل الكتاب
        
    • ليتمكّن
        
    • لكي يتمكن
        
    - Eu adorava ter uma larva Goa'uid para que o laboratório de Langley pudesse estudar, mas não posso enviar a minha melhor equipa para uma missão dentro de território inimigo a menos que seja estritamente necessário. Open Subtitles سأكون مسرورا لأحصل على يرقة جواؤلد ليتمكن العلماء في لانجلي من دراستها لكني لا آمر خيرة رجالى بمهمة
    Fomos feito escravos para revelar as riquezas de nossa terra, para que o Aku pudesse fortalecer os seus poderes e começou o domínio do Mundo. Open Subtitles استعبدنا، لنخرج ثروات بلادنا و ليتمكن آكو من تعزيز قوته و يبداء بالسيطرة علي العالم
    - E eu sei que sabes. Estou só a dizê-lo para que o possas ouvir. Open Subtitles أعرف أنّك تعلم أقول كل هذا ليتسنّى لك أن تسمعه
    Sim, estou consciente dos perigos, é por isso que também decidi que acompanhásseis o vosso filho, para que o protegêsseis e que o confortásseis. Open Subtitles بالطبع، أنا على دراية بالمخاطر، ولذلك قررت أيضًا أن تصحب طفلك، كي يتثنى لك حمايته والاعتناء به.
    Foi construído durante a Guerra Civil, para que o Exército nortenho pudesse praticar a luta na relva. Open Subtitles بنيت في الحرب الاهليه كي يتمكن الجيش الشمالي كي يتمكن من التدرب على القتال في العشب
    Bem, talvez eu possa ajudar para que o Reverendo termine a sua refeição em paz. Open Subtitles حسنٌ، ربما أقدم بعض المساعدة حتى يتسنى للقس إنهاء عشائه بسلام
    Enquanto isso, temos que meter as minhas amostras de ADN na morgue para que o aprendiz da Muirfield possa confirmar que um dos corpos no armazém, era de fato, o meu. Open Subtitles في غضون ذلك يجب ان نحضر عينة من حمضي النووي الى المشرحة، حتى يقوم العضو الجديد في ميرفيلد
    Seja o que for que queiram, são suficientemente assustadoras para que o Livro se decida reescrever de forma a apagar as referências a elas. Open Subtitles حسناً، مهما كان الأمر أنهم مخيفون بما فيه الكفاية لجعل الكتاب يعيد كتابة نفسه ويقوم بمحى أي ذكر لهم
    As pessoas que mataram dois dos meus homens, para que o seu namorado e o Tyler Fog pudessem fugir da cidade? Open Subtitles الأناس الذين قتلوا اثنين من رجالي ليتمكّن صديقكِ و (تايلور فوغ) من الهرب من المدينة؟
    Pedimos ao público que não telefone, para que o Zodiac, possa comunicar. Open Subtitles ونحن نطلب من الجمهور عدم الإتصال لكي يتمكن الزودياك من الاتصال بنا
    Eu concordei com a custódia, para que o nosso filho pudesse passar tempo com o pai. Open Subtitles دعني أذكّرك أن سبب موافقتي على الرعاية ليتمكن إبننا من قضاء الوقت مع أبّيه.
    Tem calma e escuta para que o tio Babi continue com a história. Open Subtitles ،والآن أنصت ليتمكن العم بابي من إكمال القصة
    Espero que tenham fotografias da bebé, porque não viajei toda a noite para que o meu irmão rebentasse os meus nervos. Open Subtitles أتمنى أن تكون معكِ بعض الصور لطفلتكِ لأنني لم أزل عيني الحمراء فقط ليتمكن أخي من وضع عصبي في قطعة هامبرغر.
    Desculpa, Leroy, podes passar para o outro banco, para que o Walter e eu possamos sentar-nos juntos? Open Subtitles اعذرني (ليروي). أيمكنكَ الجلوس على المقعد التالي ليتسنّى لي و لـ (والتر) الجلوس معاً؟
    Meritíssima, o réu quer desistir da fiança, para que o tribunal foque no nosso pedido de anulação. Open Subtitles {\pos(190,230)} حضرتك، المُدعى عليه يأمَل تجنُّب طلب الإفراج بكفالة ليتسنّى للمحكمة تركيز انتباهها على طلبنا لرفض الدعوى.
    Sim, estou consciente dos perigos, é por isso que também decidi que acompanhásseis o vosso filho, para que o protegêsseis e que o confortásseis. Open Subtitles بالطبع، أنا على دراية بالمخاطر، ولذلك قررت أيضًا أن تصحب طفلك، كي يتثنى لك حمايته والاعتناء به.
    É uma abordagem holística ao bem-estar, o que inclui... desentupir as passagens do sistema nervoso, para que o corpo se possa curar. Open Subtitles إنها معالجة شاملة للعافية التي... تفتح ممرات في النظام العصبي كي يتمكن للجسد من علاج نفسه
    Estou aqui a rezar para que o Jake poça espremer a merda do seu pote Open Subtitles ها أنا ذا أدعو كي يتمكن جيك من إخراج
    E eu expandi o Esquadrão para que o Mills pudesse ter o seu último turno. Open Subtitles وقد وسعتُ نطاقَ الفرقةِ حتى يتسنى لميلز أداءَ مناوبتهِ الأخيرةُ فيها
    Queres que vá buscar um dos meus outros rapazes, tirá-lo do que estiver a fazer, para que o faça por ti? Open Subtitles ربما ترغبين في ان اتخذ شخص آخر اوقفه من اياً كان ما يفعله، حتى يقوم بهذا عوض عنك؟
    Seja o que for que queiram, são suficientemente assustadoras para que o Livro se decida reescrever de forma a apagar as referências a elas. Open Subtitles حسناً، مهما كان الأمر ...أنهم مخيفون بما فيه الكفاية لجعل الكتاب يعيد كتابة نفسه ويقوم بمحى أي ذكر لهم
    Ele está a planear libertar um vírus mortal... para que o seu povo possa ter este planeta para eles. Open Subtitles -إنّها تخطّط لإطلاق فيروسٍ قاتلٍ هناك {\pos(190,210)}ليتمكّن قومها من الاستيلاء على هذا الكوكب لأنفسهم
    para que o cérebro se ajuste à nova percepção que temos um do outro. Open Subtitles لكي يتمكن الدماغ من التأقلم على الإحساس المتبادل بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more