"para rezar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للصلاة
        
    • ليصلي
        
    • للدعاء
        
    • لكي تصلي
        
    • لكي يدعو
        
    • لأصلّي
        
    • أن تصلي
        
    • لنصلي
        
    Quando isto nos acontece, não há tempo para pensar, não há tempo para rezar. TED عندما يحدث لك ذلك، لن يكون هناك وقت للتفكير، ولا حتى للصلاة.
    Entro na igreja de Schoenheim, de noite, para rezar e pedir orientação. Open Subtitles أنا أدخل كنيسة شوينهيم في وقت متأخر من الليل للصلاة من أجل الهداية
    E quando acabar não precisarás de um médico, mas sim de um padre para rezar pela tua alma. Open Subtitles وأنت لن تحتاج الى طبيب عندما أنتهى أنت ستحتاج الى كاهن للصلاة على جسدك
    Um cuida de mim, outro para rezar e dois cuidam da alma. Está tudo bem. Open Subtitles واحد ليراقب, واحد ليصلي إثنان ليأخذوا روحي
    Lamento, agentes, mas a menos que estejam aqui para rezar, não podem entrar. Open Subtitles أعتذر أيها الضبّاط، ولكن ما لم تكونوا هنا للدعاء لا يمكنكم الدخول
    Centenas reúnem para rezar pela América e pela fé. Open Subtitles إجتمع المئات لكي يدعو لـ "أمريكا" وإلى التحلّي بالإيمان
    para rezar. Open Subtitles لأصلّي.
    Posso-lhe pedir, Earle, para rezar comigo? Open Subtitles هل أستطيع أن أطلب منك أن تصلي معي يا إيرل؟
    Ele respondeu: 'Uma para rezar', e outra para não pôr lá mais os pés... em toda a minha vida, que Deus me ajude'. Open Subtitles قال واحد للصلاة فيه و واحد لا ادخل اليه ابدا فطالما أنا حي فليساعدني الرب
    Vou precisar de alguns segundos, portanto, sintam-se à vontade para rezar. Open Subtitles أوه ، سأحتاج لثانيتين فقط لذا اشعروا بالحرية للصلاة
    Acho que tem o suficiente para rezar por vós sem ter de se preocupar connosco. Open Subtitles أعتقد أن لديكم ما يكفي للصلاة من أجله، دون القلق بشأننا
    Se estás aqui para rezar, sinto muito, vais ter que voltar amanhã. Open Subtitles اني أتحدث إليك هل تريد ان تأخذ جولة أو تتلو الصلاة؟ إذا كنت تحتاج للصلاة سأكون هنا صباح الغد
    Encontrou-se sempre com um homem que não vem à mesquita para rezar. Open Subtitles كل مرة ، يقابل شخص يأتى للمسجد للقيام ببعض الأعمال لا للصلاة.
    Lembro-me do barulho dos sinos, a chamar os crentes para rezar. Open Subtitles أتذكّر صخب أجراسها تدعو المؤمنين للصلاة.
    Ele foi capaz de congregar igrejas de todas as partes do mundo para rezar por mim, simplesmente enviando faxes para elas. Open Subtitles كانقادرعلىحشد الكنائس بجميع أنحاء العالم للصلاة من أجلى ببساطةبإرسالفاكسلهم
    Se vamos morrer, minha querida, precisamos de tempo para rezar. Open Subtitles إذا كان هو الموت يا عزيزتي، فنحن بحاجة إلى لوقت للصلاة
    Finalmente os cidadãos têm um sítio para rezar. Open Subtitles أخيراً لدى القرويون مكاناً للصلاة.
    - Não vai lá para rezar! - Pois não. Open Subtitles لن يدخلها ليصلي - "لا "سام -
    BEN GINSBERG, CONSELHEIRO Todos baixaram a cabeça para rezar. Open Subtitles على الجميع أن يحنوا رؤوسهم للدعاء
    Vieram para rezar sozinhas. Open Subtitles لقد اتو لكي يدعو بأنفسهم - بالتأكيد.
    - para rezar. Open Subtitles لأصلّي.
    Por que não pede ao reverendo para rezar? Open Subtitles لم لا تطلب من الكاهنة أن تصلي لهذا ؟
    Ele disse que peyote era usado pelos nativos americanos para rezar e induzir em sonhos, acumular de sensações. Open Subtitles وقال ان تستخدم بيوت من قبل الهنود الحمر لنصلي ويؤدي الى منام، الانجراف الإحساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more