Disse-lhe: "Tirei tudo e está boa para se ir embora". | TED | قال، "قمت باستئصال الورم كاملاً وستكون على ما يرام" |
Acontecera que ele não tinha tirado tudo e ela não estava boa para se ir embora. | TED | وتبين أنه لم يقم باستئصالها كاملة، ولم تكن هي على ما يرام. |
Disse-lhe: "Muito provavelmente, tirei tudo "e, provavelmente, está boa para se ir embora, "mas isto é uma experiência que estamos a fazer. | TED | قلت لها: "قمت وعلى الأرجح باستئصال الورم تمامًا" وعلى الأرجح أنك الآن على ما يرام، ولكن هذا هو الاختبار الذي سنقوم به. |
No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. | TED | عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة. |
Disseste-lhe para se ir embora e, depois, culpaste o pai. | Open Subtitles | أنت أخبرته أن يغادر ثم ألقيت اللوم على أبي |
Diga-lhe para se ir embora. - Tentei. | Open Subtitles | ـ الرجاء، فقط أخبريه أن يرحل ـ لقد حاولت |
Disse-lhe para se ir embora. Não o quero aqui. | Open Subtitles | أخبرتُه أن يرحل لا أريده هنا |
(Risos) "Arranja sálvia e queima-a "e diz-lhe para se ir embora". | TED | (ضحك) "لذلك احصلي على بعض المريمية وأحرقيها، وأخبريه أن يغادر." |
- Disse-lhe para se ir embora. | Open Subtitles | - طلبت منه أن يرحل |