"para se vingar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للانتقام
        
    • لينتقم
        
    • لتنتقم
        
    • لكي ينتقم
        
    Quando começar a derramar sangue, o povo virar-se-á contra ele, para se vingar. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ سفك الدماء سيسعى الناس للانتقام منه
    E é por isso que saiu da sepultura, para se vingar! Open Subtitles وهذا هو السبب فى ظهور الوحش من القبر للانتقام.
    É evidente que ele só faz isto para se vingar do Brown. Open Subtitles واضحٌ جدا أن هذا الرجل يفعل كل هذا لينتقم من براون
    Reza a lenda que o Jason voltou para se vingar, jurando matar todos os jovens que encontrasse. Open Subtitles الأسطورة تقول أن جايسون عاد لينتقم تعهد بقتل كل مراهق في المنطقة
    A mulher mata o filho para se vingar do marido? Open Subtitles زوجة تقتل طفلها لتنتقم من زوجها بسبب علاقته الغرامية
    Imagine o que faria para se vingar e descansar em paz. Open Subtitles تخيل ماذا يمكنك أن تفعل لتنتقم و ترقد بسلام
    Vão enfrentar o lutador mais cruel dentro e fora do ringue, que voltou para se vingar, determinado a destruir todos os que se ponham entre ele e o título. Open Subtitles وسيواجهون المنافس الاكثر شراسة. داخل وخارج الحلبه. الذى عاد للانتقام وقرر ان يدمر اى شخص.
    A mulher cansa-se das traições do marido e junta-se à amante para se vingar. Open Subtitles زوجة تعبت كثيرا من خيانات زوجها فتتحالف مع عشيقة زوجها للانتقام
    Nunca revelou um pingo de coragem. Não tem estofo para se vingar. Open Subtitles ولم تظهر أبداً ذرة شجاعة ولا تمتك المواصفات اللازمة للانتقام
    Então, a Clara pediu ajuda ao bosque para se vingar. Open Subtitles لذا نادت كلارا الغابة للانتقام
    - Lixaram-no e voltou para se vingar. Open Subtitles هو تعرض للخيانة والآن هو عائد للانتقام
    Talvez o lubrificante com GHB foi o jeito que ele achou para se vingar. Open Subtitles ربما كان الـ"ج. هـ. ب" طريقة للانتقام منها
    Um prisioneiro de guerra dado como morto volta para se vingar das injustiças? Open Subtitles اسير حرب ترك ليموت, يعود لينتقم عدم العدل؟
    O Mueller não tinha morrido. Veio atrás de nós para se vingar. Open Subtitles مولار لم يمت بعد كل هذا جاء وراءنا لينتقم بشدة
    E se ele os raptou para se vingar de mim por tê-lo colocado na cadeia. Open Subtitles أعني، ماذا لو اختطفهما لينتقم منّي إدخالي إيّاه السجن؟
    O pai pensou que fosse de overdose, culpou as amigas dela, encenou a sua própria morte, depois utilizou ele próprio a Magia Negra para se vingar. Open Subtitles والدها ظن أنها ضحية فبدأ بلوم صديقاتها زيف موته ثم أستخدم السحر الأسود بنفسه لينتقم
    - Jesus voltou à vida para se vingar dos seus assassinos, como num filme de terror. Open Subtitles عاد للحياة لينتقم من نفسه على جرائمه كفيلم رعب
    O sequestrador saiu á procura do atirador... nos lugares em que ele frequenta para se vingar. Open Subtitles محتجز الرهائن ذهب يبحث عن مطلق النار في أحد أماكنهم لينتقم
    Ela teve 20 anos para se vingar. Porquê agora? Open Subtitles كان لديها عشرون عاماً لتنتقم لما تفعل ذلك الآن ؟
    ' O que se passava, era que ela nunca o tinha amado, mas queria ter filhos para se vingar da sua irmã, que não era maternal, e que transpirava por todos os poros, de um narcisismo glutão. Open Subtitles ...هي لم تحبه قط ...و لكنها أرادت ان تنجب لتنتقم من شقيقته ...الكبرى
    para se vingar. Não é? Open Subtitles لتنتقم , أليس كذلك ؟
    Ele não machucou o filho para se vingar da mãe? Open Subtitles لم يقم بإيذاء الابن لكي ينتقم من الأم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more