Em público são gente decente, socialmente responsáveis, que te olham nos olhos, mas nunca o suficiente para te fazer sentir incómoda. | Open Subtitles | عند الجماهير هم جزء من المجتمع الذين ينظرون إلى عينك ولكن ليس لوقت كافي لجعلك غير مرتاحة |
Tive de fazer algo para te fazer trabalhar para mim. | Open Subtitles | كان يتوجب علىّ فعل شيء لجعلك تعمل لصالحي |
Há tantas coisas que eu faria para te fazer feliz. | Open Subtitles | هناك العديد من الاشياء التى قد افعلها لأجعلك سعيدا |
Tu não irias querer que eu desrespeitasse o meu pai, para te fazer feliz... | Open Subtitles | لو بين ميزان متذبذب لم تشاءي أنّ أغضب أبي لأجعلك سعيدة |
Papi, porque precisas dessas coisas para te fazer popular? | Open Subtitles | لماذا تريد هذهِ الأشياء لتجعلك مشهورًا ؟ |
E sabes que faria tudo para te fazer feliz. | Open Subtitles | و تعرفين أنه يمكنني القيام بأي شيء لأجعلكِ سعيدة. |
O teu pai gastou todo o dinheiro que tinha para te fazer feliz, vês se te mostras ao menos grata? | Open Subtitles | أبوك أنفق كل ماله ليجعلك سعيدة الآن, حاولي أن تكوني شاكرة, أيتها الشابة الصغيرة |
Sei o que dizer para te fazer rir, sei como te sentiste quando a tua mãe morreu, sei o que sentiste quando... | Open Subtitles | أعرف ماذا أقول لجعلك تضحكين أعرف كيف شعرت عندما توفيت والدتك |
Provavelmente parte do seu audaz plano para te fazer sofrer. | Open Subtitles | غالباً هذا جزء من خطّته الشديدة لجعلك تعانين. |
Ou por verem uma criança assustada, problemática e sabia que só bastaria um pequeno empurrão para te fazer matar e matar novamente? | Open Subtitles | أو لأنهم رأوا طفلا مُشوشاً خائفاُ وعلموا أن ما يتطلبه الامر هو دفعة صغيرة لجعلك تقتل وتقتل مُجدداً |
Sabia que havia uma razão para te fazer vice-presidente. | Open Subtitles | علمت أنه هناك سبب لجعلك نائب الرئيس |
Devia ter fingido o lançamento para te fazer mover e sacar a falta. | Open Subtitles | كان يجب أن اندفع إلى الخلف لأجعلك تفقد حركة قدميك، واتجنب الفشل |
Achas que te trouxe aqui para te fazer como à Adriana? | Open Subtitles | هل تظنين أني جلبتك هنا لأجعلك " أدريانا " ؟ |
Eu tenho autoestima, mas não a suficiente para te fazer casar com a pessoa errada. | Open Subtitles | لديّ بعض من تقدير للذات ليس بما يكفي فقط لأجعلك تتزوج من الشخص الخاطيء |
- Bem, pelo menos fica-te bem. - Que posso fazer para te fazer feliz? | Open Subtitles | حسنا، على الأقل هذه تناسبك ــ ما الذي يمكنني القيام به لأجعلك سعيدة؟ |
E então, alterou a dosagem para te fazer pensar que o teste estava a resultar. | Open Subtitles | ثم تغير الجرعة لتجعلك تفكر المحاكمة كانت تعمل. |
Não estou aqui para te fazer sentir bem contigo própria, está bem? | Open Subtitles | أنا لست هنا لأجعلكِ تشعرين بالإرتياح على نفسك |
Foi mergulhado 20 vezes para te fazer tripar toda a noite, Paco. | Open Subtitles | لقد طبخ عشرين مرة ليجعلك تنتشي طوال اليلة باكو |
Estou aqui para te fazer uma oferta. | Open Subtitles | إنّي هُنا لأقدّم لك عرضاً. |
Maninha, o que devo dizer para te fazer feliz? | Open Subtitles | أعطيني جملة سحرية لأقولهالكيا أختي.. لتجعلكِ أفضل وسأقولها. |
Vais ficar bem. É só para te fazer dormir. | Open Subtitles | سَتَكُونُ بخير إنه فقط لجَعْلك تَنَامُ |