Por isso, quando anunciamos a hora da morte, sabemos que fizemos de tudo, para termos a certeza de que é mesmo a hora da morte. | Open Subtitles | عندمانعلنوقتالوفاة, هذا يعني أننا فعلنا كل ما بوسعنا حتى نتأكد أنه وقت وفاته فعلاً |
Sim. para termos a certeza que fica bem e isso tudo. | Open Subtitles | نعم, تعلمين, حتى نتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام. |
Temos de esmagar a Escócia para termos a certeza que não nos atacará. | Open Subtitles | نحتاج لأن نحطم سكوتلندا حتى نتأكد أنها لن تثور ضدنا |
Temos que ver todos os casos em que a Serena estava a trabalhar, para termos a certeza. | Open Subtitles | حسناً، يجب علينا مراجعة كل شيء مجدداً ،(جميع القضايا التي عملت عليها (سيرينا فقط كي نتأكد من ذلك |
- Precisamos do ADN para termos a certeza. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحمض النووي حتى نتأكد |
Mas só para termos a certeza, talvez nós... talvez... devêssemos dar uma vista de olhos no apartamento dele. | Open Subtitles | ...لكن فقط حتى نتأكد ... ربما نحن ربما نعرج على شقته ونلقي نظرة بالجوار |
para termos a certeza que passa tempo suficiente para podermos voltar a FTL. | Open Subtitles | حتى نتأكد من مرور الحد الأدنى من الوقت قبل أن نستطيع "العودة الى "السرعة أعلى من الضوء |
Abrimos o cabrão, para termos a certeza. | Open Subtitles | لقد فتحنا بطن السائر حتى نتأكد |
Teríamos de abrir o cérebro para termos a certeza. | Open Subtitles | يجب فتح الجمجمة حتى نتأكد |