"para toda a eternidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى الأبد
        
    • أبد الدهر
        
    • الى الأبد
        
    • إلى أبد الآبدين
        
    • للأبدية
        
    • للخلود
        
    Meu amor, quero ficar contigo para sempre, para toda a eternidade. Open Subtitles حبي .. أريد البقاء معك هنا إلى الأبد لمدى الوجود
    Em breve estes pirralhos ficarão presos em vidro acrílico para toda a eternidade. Open Subtitles سرعان ما سيغلف هذان المتطفلان في البلاستيك الحراري إلى الأبد
    Mesmo a pomba feliz no ninho, as vezes voa para longe para toda a eternidade. Open Subtitles حتى الحمامة، سعيدة في عشها، بعض الاحيان تطير بعيدا أحيانا، إلى الأبد بلا نهاية.
    Para que ele ficasse com ela para toda a eternidade. Open Subtitles لينتهي بهِ المطاف على الجانب الآخر معها أبد الدهر.
    Talvez também escrevam um livro sobre ti e será imortalizado para toda a eternidade. Open Subtitles ربما يؤلفون كتاباً عنك أنت أيضاً، و يخلـِّدون إسمك إلى الأبد
    Só porque não estavas por cá para isto, eu reclamei o lugar do pendura no carro do Ted para toda a eternidade. Open Subtitles فقط لأنك لم تكن موجوداً فقد حجزت المقعد الأمامي إلى الأبد في سيارة تيد الجديدة
    para toda a eternidade! Open Subtitles كفيلة بتدمير سلاحف النينجا في كل مكان و إلى الأبد
    Beatrice casará com Lúcifer e reinará no Inferno, e tu serás um condenado, como nós, para toda a eternidade! Open Subtitles سوف تتزوج بياتريس لوسيفر و سوف تتربّع على العرش في الجحيم و أنت سوف 'تلعن معنا في جهنم إلى الأبد
    Aqui tu és apenas um saco de ossos a apodrecer para toda a eternidade. Open Subtitles لكن هناك ستكون مجرد عظام والمتعفنة إلى الأبد
    Uma vez isso feito, a nossa nova prosperidade permitirá que alimentemos o reino para toda a eternidade. Open Subtitles و عند إتمام ذلك، سيسمح لنا ازدهارنا الجديد بإطعام مملكتنا إلى الأبد.
    Se to desse, continuarias careca e fraca e viverias os teus últimos dias para toda a eternidade. Open Subtitles لو أعطيتها لكِ ستبقين صلعاء وضعيفة وتعيشين أيامكِ الأخيرة المرة تلو الأخرى إلى الأبد
    Não posso crer que vou ser essa pessoa para toda a eternidade. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني تلك الفتاة إلى الأبد.
    Mentir depois de efectuar um juramento assim tão sagrado, é condenar a sua alma imortal para toda a eternidade. Open Subtitles الكذب بعد أداء مثل هذا القسم المقدس هو بمثابة لعْن روحك الخالدة إلى الأبد.
    Preservar a minha beleza para toda a eternidade, mas só se eu estivesse pronto para abandonar os ecrãs. Open Subtitles الحفاظ على جمالي إلى الأبد, لكن فقط اذا كنت مستعداً لأن أترك الشاشة.
    Suporta tudo em nome d'Ele, para que possas ser abençoado para toda a eternidade. Open Subtitles حتى تنهلوا من النعيم من الأزل إلى الأبد
    E o vosso sofrimento irá definir o Inferno para toda a eternidade. Open Subtitles وسوف تصبح معاناتكم تعريفاً للجحيم إلى الأبد!
    Acabando do outro lado com ela para toda a eternidade. Open Subtitles لينتهي بهِ المطاف على الجانب الآخر معها أبد الدهر
    Uma criatura mítica condenada a viver numa garrafa para toda a eternidade. É como um cavalo cão. Open Subtitles مخلوق أسطورى حكم عليه بالعيش فى زجاجة الى الأبد.
    Arrepende-te dos teus pecados, Travis, ou arderás para toda a eternidade. Open Subtitles تُب عن ذنوبكَ يا (ترافس) وإلاّ فستحترق إلى أبد الآبدين
    Eu sei, mas ficarás preso aqui para toda a eternidade se não resolveres tudo antes de puxares o gatilho. Open Subtitles -أعلم . حسناً, سوف تكون عالقاً هنا للأبدية الا اذا جعلت رأسك موضوع باستقامة
    Os criminosos mais perigosos estão condenados para toda a eternidade. Open Subtitles المدانون الأكثر شراً مدانون للخلود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more