"para travar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لإيقاف
        
    • لردع
        
    • لخوض
        
    • لشن
        
    Dinheiro para travar o massacre que ele levou a cabo com os seus exércitos. Open Subtitles كان هذا المال لإيقاف مذبحة جلبها عليهم هو وجيشه
    Uma solução médica, para travar o crescimento que já passou a nossa porta. Open Subtitles حل طبي لإيقاف النمو لما قد عبر من أبوابنا بالفعل
    Vai para a esquadra, vê o que encontras para travar essa coisa. Open Subtitles يمكنك إيجاده لإيقاف ذاك الشيء وسأفعل أنا المثل هنا
    E assim não temos meios para travar os seus feitiços. Open Subtitles حلاصة القول أننا صرنا لا نملك وسيلة لردع سحرها
    Lutamos em muitas frentes, à procura da cura para a esterilidade, enquanto lutamos contra o tempo para travar os "híbridos" e uma terrorista brutal... com um plano para acabar com a raça humana. Open Subtitles نقاتل على جبهات عدة باحثين عن دواء للعقم بينما نتسابق لردع نشاط المهجّنة ومسلح شرس يستغلها للقضاء على العرق البشري
    À medida que as batalhas se intensificam e ameaçam um maior número de planetas da República, os planetas são deixados a sobreviver por eles mesmos enquanto os Jedi se esforçam para travar uma guerra em muitas frentes. Open Subtitles لتهدد أعداداً متزايدة من عوالم الجمهورية الكواكب تركت لتعيش بنفسها بينما الجيداي يصارعون لخوض حرب على العديد من الجبهات
    Estou preparado para travar uma guerra sem fim contra vós. Open Subtitles انا على استعداد لخوض حرب بلا نهاية ضدكم
    A minha investigação sobre a morte dela, levou-me até o FBI, onde entrei numa equipa de especialistas cibernéticos, para travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, que se esconde na Deep Web... infiltrando-se nas nossas vidas diarias, Open Subtitles تحقيقاتي عن مقتلها قادتني الى الشرطة الأتحادية حيثانضممتإلىفريق منخبراءالإنترنت لشن حرب ضد سلالةجديدةمن المجرمين
    Não há nada que possamos fazer para travar a Rainha Má. Open Subtitles ليس هناك ما يمكننا عمله لإيقاف الملكة الشرّيرة
    Planeiam usá-lo para travar a minha maldição. A maldição que me deste. Open Subtitles يخطّطان لاستعمالها لإيقاف لعنتي اللعنة التي أعطيتني إيّاها
    O senador estadual Crisswell, cujo plano para travar o programa, juntaria uma dúzia de estados... Open Subtitles سنياتور "كروس ويل" الذي يدعم خطط إيقاف التأشير و قد ينضم للكثيرين لإيقاف العمل بالتأشير
    No dia a seguir ao Natal, os britânicos entraram para travar o derramar de sangue. Open Subtitles وصل البريطانيون لإيقاف هدر الدماء.
    É a resposta para travar a maldição da Fada Preta. Open Subtitles الحلّ لإيقاف لعنة الحوريّة السوداء
    Zeus usou a sua réstia de poder para travar Ares com um golpe de tal força, que o Deus da Guerra foi obrigado a bater em retirada. Open Subtitles استخدم زيوس قوّتهُ الآخيرة لردع أريس... بتوجيه ضربة مُميتة لهُ ، ممّا توّجب على إله الحرب التراجع.
    Se é o que tenho de fazer para travar o Zoom, assim seja. Open Subtitles حسناً، لو كان هذا ما عليّ فعله لردع (زووم)
    Tens de me ajudar a prepará-lo... para travar esta guerra sozinho. Open Subtitles لخوض هذه الحرب وحده
    Vim aqui para travar uma batalha. Open Subtitles قدمتُ إلى هنا لخوض معركة
    A minha investigação sobre a morte dela, levou-me até o FBI, onde entrei numa equipa de especialistas cibernéticos, para travar uma guerra contra um novo tipo de criminoso, que se esconde na Deep Web... infiltrando-se nas nossas vidas diárias, Open Subtitles تحقيقاتي عن مقتلها قادتني الى الشرطة الأتحادية حيثانضممتإلىفريق منخبراءالإنترنت لشن حرب ضد سلالة جديدة من المجرمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more