"para uma casa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى منزل
        
    • الى منزل
        
    • إلى دار
        
    • الى بيت
        
    • إلى بيتٍ
        
    • من أجل منزل
        
    Saiu da prisão e foi para uma casa de passagem em Janeiro. Open Subtitles أطلق سراحها من السجن إلى منزل منتصف الطريق في كانون الثاني
    Foi levada para uma casa abandonada, para um quarto naquela casa, que estava cheio de lixo. TED أقتيدت إلى منزل مهجور، إلى غرفة نوم داخل ذلك المنزل، كانت مليئة بالقمامة
    Apanharemos ambas na paragem do autocarro, levamo-las para uma casa secreta até à hora de partirem. Open Subtitles وسوف نقوم باخذكما معا من محطة الباصات ونأخذك الى منزل آمن حتى يحين الوقت للذهاب.
    Sabes... Vais para uma casa que é muito mais feliz do que a nossa. Open Subtitles انك ذاهب الى منزل به الكثير من السعادة أكثر من منزلنا
    Têm de ser processados para provas primeiro, mas podem ser enviados para uma casa funerária à sua escolha. Open Subtitles يجب أن يتم تقديمهم كأدلة أولاً لكن يمكن أن يتم إرسالهم غداً إلى دار الجنازة الذي ستحدديه
    Um dia, aconteceu: ele e a família foram detidos e foram levados para uma casa da morte no Danúbio. TED بعد ذلك ,في يوم من الآيام , حدث ذلك :ألقي القبض عليه وعلى عائلته ومن ثم أخذوهم الى بيت الموت على نهر الدانوب.
    Aposto 100 dólares em como o cão fugiu para uma casa com ar condicionado. Open Subtitles أراهنكِ بمة دولار أنّ كلبكِ المُدلل هرب إلى بيتٍ فيه تكييف للهواء.
    Tu coleccionas porcarias para uma casa que nunca vamos ter e o pai a ver os números do totoloto, coisa que nunca lhe sairá. Open Subtitles من أجل منزل من المستحيل أن نحصل عليه بينما أبي يتفقد الأرقام الرابحه التي لن يربحها أبداً
    As 14 raparigas foram levadas para uma casa cheia de soldados do ISIS. TED تم أخذ الفتيات الـ 14 إلى منزل مليء بمقاتلي داعش.
    Mas eu também tenho alunos que vão para um abrigo de indigentes ou para uma casa de assistência. TED لكن لدي أيضًا طلاب يذهبون إلى ملجأ للمشردين أو إلى منزل جماعي.
    Agora que nos mudamos para uma casa nova, vou explicar-vos as regras mais uma vez. Open Subtitles والآن بعد أن لقد انتقلنا إلى منزل جديد، وأنا ذاهب إلى شرح القواعد لكم، مرة أخرى
    O Departamento da Justiça acredita, enviaram-no para uma casa segura. Open Subtitles وزارة العدل صدقته و لذلك قاموا بنقله إلى منزل آمن
    Vai levar-te para uma casa, com uma boa família que vai cuidar de ti e manter-te a salvo. Open Subtitles بل إلى منزل. لتكون مع عائلة لطيفة ترعاك. وتحافظ على سلامتك.
    Talvez, se casares nos mudemos para uma casa com piscina para eu poder nadar. Open Subtitles ستنتقلان إلى منزل فيه حوض سِباحة حيث يُمكنني السِباحة فيه
    Estava a mudar-se para uma casa nova. Para um trabalho novo. Open Subtitles كانت الانتقال الى منزل جديد، وظيفة جديدة.
    Porque estamos a olhar para uma casa que não podemos pagar? Open Subtitles لماذا ننظر الى منزل لا نملك ثمنه؟
    Se não comprares nada, vou contar à minha mãe que me levaste para uma casa de negros. Open Subtitles -إذا انت لم تشتري لي ايّ شيئ سوف اخبر امي انك اخذتني الى منزل اشخاص سود
    Deduzi pelo facto que foi o que fiz, sempre que ia para uma casa adoptiva. Open Subtitles فهمتُ ذلك لأنّ هذا ما كنت أفعله كلّما ذهبت إلى دار حضانة جديد
    Depois disso ele foi enviado para uma casa de crianças órfãs da guerra. Open Subtitles وبعدها، تم إرساله إلى دار للأطفال الذين تيتموا من جراء الحرب.
    Ele foi para o hospital, tu foste para uma casa de correcção e a tua mãe fugiu. Open Subtitles لذا لقد ذهب إلى المستشفى، وأنت ذهبت إلى دار الأحداث. وأمك رحلت.
    Em anos passados, as pessoas iam para uma casa, a cerca de 30 km do clube, quando... queriam fazer esse tipo de coisas. Open Subtitles في سنوات مضت كان الناس يذهبون الى بيت على بعد عشرون ميلاً ليحصلوا على مثل هذه الاشياء
    E eu achava que estava a voltar para uma casa que tu e a Lois estavam a construir juntos. Open Subtitles {\pos(192,200)}وأنا أيضاً حسبتُ أنّي سأعود إلى بيتٍ تبنياه أنتَ و(لويس) سوياً.
    - Pois, para uma casa em Baltimore. Open Subtitles أجل، من أجل منزل في (بالتيمور).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more