"para uma escola" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الى مدرسة
        
    • لجامعة
        
    • إلى مدرسة
        
    • لمدرسة جديدة
        
    Estava a sustentar a mulher e um filho. A criança ia para uma escola paroquial. TED وكان يعيل زوجته وابنه .. وكان الابن يذهب الى مدرسة أبرشية
    Quando eu estava no 1.º ano, o governo quis transferir-me para uma escola para atletas, com todas as despesas pagas. TED عنما كنت في الصف الاول ، كانت الحكومة ترغب في تحويلي الى مدرسة للرياضيين ، مع دفع كامل المصاريف
    E é por isso que ela merece ir para uma escola excepcional. Open Subtitles أجل هي كذلك لذا تستحق الذهاب لجامعة ممتازة
    Mas ir para uma escola grande de cinema não é um sonho teu, ou assim? Open Subtitles أليس الذهاب لجامعة أفلام هي نوع ما من أحلامك الكبيرة؟
    Nunca teve dificuldades de expressão, mas o pai morreu e aos 17 anos foi levado para uma escola de missionários. Open Subtitles لم يكنّ عيي للبتة لكن والده توفي عندما كان في سن السابعة عشر لقد أخُذ إلى مدرسة فنية
    Vamos para uma escola para jovens músicos de orquestra. Open Subtitles هي وأنا سنذهب إلى مدرسة أوركسترا للموسيقيين الشباب.
    Mandarei Gina para uma escola maravilhosa e vou lhe comprar uma cozinha nova cheia de brilhantes botões novos para apertar. Open Subtitles سأرسل جينا لمدرسة جديدة رائعة وسأشتري لك مطبخ جديد جميل به أواني لامعة وكله بالأزرار
    Por isso, não vais estragar tudo para ires para uma escola de artes. Open Subtitles لذا فانت لن تضيعين كل هذا بذهابك الى مدرسة الفنون تلك
    Bem, talvez o tenham levado para uma escola religiosa, fora da cidade. Open Subtitles حسنا , ربما اخذوه الى مدرسة خارج المدينة
    O Roger quer saber o que pensamos sobre enviar a Megan para uma escola pública. Open Subtitles روجر يريد منّي رأيَنا حول نقل ميجان الى مدرسة حكومية
    Ir para uma escola privada pode valer a pena para manter aparências. Open Subtitles لذا فربما الذهاب الى مدرسة خاصة يستحق كل هذا العناء لأجل المظاهر
    Tu foste enviada para uma escola de elite. Sabes, eu já pensei que meu grande erro contigo foi esperar tanto tempo depois de te mandar embora. Open Subtitles لقد أرسلت الى مدرسة داخلية للنخبة أتعلمين، دائماً ما أن غلطتي معك
    "Tenho tanta experiência que, quando foste "para uma escola privilegiada para aprender um soneto de Shakespear, "estava eu a ser pontapeado e empurrado ao mesmo ritmo. TED انني متمرس بشدة لدرجة انه عندما تذهب الى مدرسة متميزة للتعلم السوناتا الشكسبيرية كانت تلك النغمات ترمى و تحشر الى داخلي
    Podiamos ir para uma escola na mesma cidade. Open Subtitles رُبّما يمكننا الذهاب لجامعة في نفس المدينة.
    Sim, querida, mas vais para uma escola muito melhor em Nova Iorque. Open Subtitles نعم، عزيزتى، لَكنَّك سَتَذْهبُ إلى مدرسة افضل بكثير فى مدينة نيويورك.
    Fui para uma escola Cristã muito adequada ensinada por freiras, padres, irmãos e irmãs. TED ذهبت إلى مدرسة مسيحية محافظة درس لي الراهبات والآباء والإخوة والأخوات..
    Se eu quiser ir para uma escola, vou para uma escola em que a cultura seja liberal. TED لو سأنني سأذهب إلى المدرسة، فعلى الأرجح أنني سأذهب إلى مدرسة بثقافة ليبرالية.
    Vou para uma escola séria. Preciso de papel sério. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى مدرسة جادة, أحتاج إلى ورق جاد
    E admiro-a tanto por mudar para uma escola nova. Open Subtitles أنا فقط أحترمها كثيرا لإنتقالها لمدرسة جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more