Estava a sustentar a mulher e um filho. A criança ia para uma escola paroquial. | TED | وكان يعيل زوجته وابنه .. وكان الابن يذهب الى مدرسة أبرشية |
Quando eu estava no 1.º ano, o governo quis transferir-me para uma escola para atletas, com todas as despesas pagas. | TED | عنما كنت في الصف الاول ، كانت الحكومة ترغب في تحويلي الى مدرسة للرياضيين ، مع دفع كامل المصاريف |
E é por isso que ela merece ir para uma escola excepcional. | Open Subtitles | أجل هي كذلك لذا تستحق الذهاب لجامعة ممتازة |
Mas ir para uma escola grande de cinema não é um sonho teu, ou assim? | Open Subtitles | أليس الذهاب لجامعة أفلام هي نوع ما من أحلامك الكبيرة؟ |
Nunca teve dificuldades de expressão, mas o pai morreu e aos 17 anos foi levado para uma escola de missionários. | Open Subtitles | لم يكنّ عيي للبتة لكن والده توفي عندما كان في سن السابعة عشر لقد أخُذ إلى مدرسة فنية |
Vamos para uma escola para jovens músicos de orquestra. | Open Subtitles | هي وأنا سنذهب إلى مدرسة أوركسترا للموسيقيين الشباب. |
Mandarei Gina para uma escola maravilhosa e vou lhe comprar uma cozinha nova cheia de brilhantes botões novos para apertar. | Open Subtitles | سأرسل جينا لمدرسة جديدة رائعة وسأشتري لك مطبخ جديد جميل به أواني لامعة وكله بالأزرار |
Por isso, não vais estragar tudo para ires para uma escola de artes. | Open Subtitles | لذا فانت لن تضيعين كل هذا بذهابك الى مدرسة الفنون تلك |
Bem, talvez o tenham levado para uma escola religiosa, fora da cidade. | Open Subtitles | حسنا , ربما اخذوه الى مدرسة خارج المدينة |
O Roger quer saber o que pensamos sobre enviar a Megan para uma escola pública. | Open Subtitles | روجر يريد منّي رأيَنا حول نقل ميجان الى مدرسة حكومية |
Ir para uma escola privada pode valer a pena para manter aparências. | Open Subtitles | لذا فربما الذهاب الى مدرسة خاصة يستحق كل هذا العناء لأجل المظاهر |
Tu foste enviada para uma escola de elite. Sabes, eu já pensei que meu grande erro contigo foi esperar tanto tempo depois de te mandar embora. | Open Subtitles | لقد أرسلت الى مدرسة داخلية للنخبة أتعلمين، دائماً ما أن غلطتي معك |
"Tenho tanta experiência que, quando foste "para uma escola privilegiada para aprender um soneto de Shakespear, "estava eu a ser pontapeado e empurrado ao mesmo ritmo. | TED | انني متمرس بشدة لدرجة انه عندما تذهب الى مدرسة متميزة للتعلم السوناتا الشكسبيرية كانت تلك النغمات ترمى و تحشر الى داخلي |
Podiamos ir para uma escola na mesma cidade. | Open Subtitles | رُبّما يمكننا الذهاب لجامعة في نفس المدينة. |
Sim, querida, mas vais para uma escola muito melhor em Nova Iorque. | Open Subtitles | نعم، عزيزتى، لَكنَّك سَتَذْهبُ إلى مدرسة افضل بكثير فى مدينة نيويورك. |
Fui para uma escola Cristã muito adequada ensinada por freiras, padres, irmãos e irmãs. | TED | ذهبت إلى مدرسة مسيحية محافظة درس لي الراهبات والآباء والإخوة والأخوات.. |
Se eu quiser ir para uma escola, vou para uma escola em que a cultura seja liberal. | TED | لو سأنني سأذهب إلى المدرسة، فعلى الأرجح أنني سأذهب إلى مدرسة بثقافة ليبرالية. |
Vou para uma escola séria. Preciso de papel sério. | Open Subtitles | أنا ذاهبة إلى مدرسة جادة, أحتاج إلى ورق جاد |
E admiro-a tanto por mudar para uma escola nova. | Open Subtitles | أنا فقط أحترمها كثيرا لإنتقالها لمدرسة جديدة |