"para vos ajudar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمساعدتكم
        
    • لمساعدتكما
        
    • لأساعدكم
        
    • لمساعدتك
        
    • لتساعدكم
        
    • لمساعدتكن
        
    para vos ajudar, deixo-vos duas coisas de dois grandes filósofos, talvez dois dos maiores filósofos pensadores do século XX. TED لمساعدتكم سأترك لكم شيئين من فيلسوفين عظيمين, ربما اثنان من أعظم الفلاسفة المفكرين في القرن العشرين.
    Faremos qualquer coisa para vos ajudar. Qualquer coisa. Open Subtitles اي شي مكننا فعله لمساعدتكم سنفعله ,اي شئ
    Faço o que puder para vos ajudar, mas o jogo decorre lá fora. Open Subtitles اسمعوا، أفعل ما بوسعي لمساعدتكم لكن اللعبة في الخارج
    E na primeira oportunidade que tenho para vos ajudar com o camião, sou arrogante com vocês. Open Subtitles وها انا من الفرصة الاولى التي تتاح لي لمساعدتكما مع اول شاحنة لكما قلبت الامر عليك
    E estou a oferecer alguma orientação baseada na minha experiência para vos ajudar a construir uma ponte, se o desejarem. TED وأنا أعرض عليكم أن أوجّهكم بناءً على تجربتي لأساعدكم ببناء جسر عبرها إذا أردتم ذلك.
    Vou pedir ao Pentágono que mande pessoal para vos ajudar. Open Subtitles سأتحدث مع البنتاجون حول إرسال المزيد من الأفراد لمساعدتك
    O que vou fazer é dar-vos alguns instrumentos, para vos ajudar a conhecer toda a extensão das emoções humanas. Open Subtitles ما سوف أفعله هو أن أعطيكم بعض الادوات لتساعدكم على اختبار المدى الكامل لانفعالات و عواطف البشر
    Se fizessem isso, eu faria o meu melhor para vos ajudar. Open Subtitles و إذا فعلتم هذا فكرت بأنني سأفعل ما بوسعي لمساعدتكن
    Sempre que me afasto do caminho para vos ajudar, só arranjo problemas. Open Subtitles ،كل مرّة أترك فيها أعمالي لمساعدتكم يا أطفال لا أواجه إلا المتاعب هذه هي أول خمس دقائق لي
    Vao ter de confiar em mim. Viemos aqui para vos ajudar. Open Subtitles يجب أن تثقوا بي، أتينا إلى هنا لمساعدتكم
    Se realmente consegue ler o que penso, sabe que viemos para vos ajudar. Open Subtitles إن كان بمقدورك معرفة ما في ذهني فأنت تعرف أننا أتينا إلى هنا لمساعدتكم
    Sabes, Estarei lá para vos ajudar a cantar e outras coisas, 185 00:08:57,135 -- 00:08:59,634 Mas, eu apenas já não tenho tempo para tudo. Open Subtitles سأظل متواجداً لمساعدتكم في الغناء و ما شابه
    Lamento imenso, mas afinal não tenho tempo para vos ajudar. Open Subtitles أنا آسف جداً , لكنـّي لا أملكُ ما يكفى من وقت لمساعدتكم.
    Farei o que puder para vos ajudar, mas terá de esperar. Open Subtitles سأفعل ما أستطيع لمساعدتكم, لكن على مذكرتكم الإنتظار.
    Se acha que aquele oficial de ligação está aqui para vos ajudar, ...não está. Open Subtitles لو ظننتم أن ضابط الاتصال ذاك هنا لمساعدتكم
    Dêem-me a Célula-Mãe, e verei aquilo que poderei fazer para vos ajudar. Open Subtitles أعطوني الخلية الأم، وسأرى ما بوسعي فعله لمساعدتكم
    Deixar a galeria para vos ajudar a apanhar algumas pessoas? Open Subtitles أخذ إجازة من صالة العرض لمساعدتكم في القبض على بضعة أشخاص؟
    Eu sou uma conselheira local, e estou aqui para vos ajudar a atingir os vossos objetivos e para vos ajudar a conversar. Open Subtitles وأنا هنا فقط لمساعدتكما للوصول إلى أياً كانت الأهداف التي تريدون أن تصلوها و فقط لأساعدكما على التكلم معاً
    Vim aqui para vos ajudar. Open Subtitles جئت إلى هنا لمساعدتكما
    Mas se ele teve algo a ver com o desmaio, farei de tudo para vos ajudar a encontrá-lo. Open Subtitles .. لكن إن كان له أي علاقةٍ بالإغمائةِ فسأفعل كل ما بوسعي لأساعدكم في إيجاده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more