O que temos aqui é um comportamento paradoxal. De um lado temos... | Open Subtitles | ما لدينا هنا هو سلوك متناقض فمن جهة، لدينا... |
Achei que seria demasiado... paradoxal para ti. | Open Subtitles | اعتقدت انه سيكون " متناقض جدا" لك |
É paradoxal, não é? | Open Subtitles | هذا أمر متناقض أليس كذلك؟ |
Mas às vezes isto é muito paradoxal. | TED | ولكن أحيانا تكون معلوماتهم متناقضة جداً لأهدافنا |
É tão estranha que os físicos recorrem a esta ou aquela interpretação paradoxal dela. | TED | في تفسيرات متناقضة. ديفيد دويتش والذي سيتحدث هنا عن بنية الحقيقة، |
Porque é paradoxal, e... | Open Subtitles | لأن هذا أمر متناقض |
Um despir paradoxal. | Open Subtitles | تعريها متناقض |
Foi ai que percebi que como uma duplicata paradoxal do tempo, eu, também, estava condenado. | Open Subtitles | و ذلك الوقت الذي عرفت فيه كنسخة زمنية متناقضة كنت أيضاً، محكوم عليه بالهلاك |
Movimento paradoxal da parede torácica e hemopneumotórax. | Open Subtitles | حركة جدار صدره متناقضة و لديه استرواح صدري مدمى |
É um círculo paradoxal. | Open Subtitles | تطلبي مني أن أغير تلك الأحداث. إنها متناقضة حلقية |
Ao atingir a maturidade dos 30, tenho pensado bastante no que significa crescer neste terrível e belo momento. E concluí que, para mim, tem sido um percurso genuíno e paradoxal. | TED | في هذه المرحلة .. مرحلة الثلاثينات بت افكر .. اكثر عما يعني ان ينمو الانسان في تلك الفترة الرائعة\الصعبة وقررت .. من أجل نفسي انها كانت رحلة مميزة.. تحمل مفارقات متناقضة |
Não é realmente paradoxal. | Open Subtitles | إنها ليست متناقضة حقا |