| Já alguma vez paraste para pensar que o faria feliz? | Open Subtitles | هل توقفت من قبل لتفكر أنه ربما يسعده ذلك؟ |
| Eu sei porque é que paraste de vir. Teria feito o mesmo. | Open Subtitles | اعلم لماذا توقفت عن المجيء عندي، وما كنت لإفعل انا ايضاً |
| Então disse-te que eras alérgico, e tu paraste de comer. | Open Subtitles | لذا أخبرتك لذا أخبرتك أن عندك حساسية ضدها,وأنت توقفت |
| Porque não paraste naquela manhã, quando me viste na estrada? | Open Subtitles | كيف لم تتوقف ذلك اليوم حينما رأيتني على الطريق |
| Só começaste a perceber quando paraste de beber. Tens razão. | Open Subtitles | لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة |
| Quando estavas a fugir, porque paraste aqui em Grandview? | Open Subtitles | عندما كنتِ تهربين، لم توقفتِ هنا في جراندفيو ؟ |
| Leste toda a Constituição ou paraste depois da 2ª emenda? | Open Subtitles | هل قرأت الدستور كاملاً، أم توقفت بعد التعديل الثاني؟ |
| Sei disso porque paraste de atender as minhas chamadas. | Open Subtitles | أنا أعلم هذا لأنك توقفت عن تلقى مكالماتى |
| Então paraste de te importar com todas as pessoas? | Open Subtitles | لـذلك توقفت فحسب عـن الإهتمام حيال الجميع ؟ |
| - E por que paraste de andar? | Open Subtitles | ربما ما كنت توقفت لو أنك لا تريدين قوله لى |
| E paraste lá para apreciar a vista esta manhã? | Open Subtitles | و هل توقفت هناك من أجل الإستمتاع بالمنظر هذا الصباح؟ |
| Mas já alguma vez paraste para pensar que talvez eu goste de fazer estas coisas por ti? | Open Subtitles | لكن هل توقفت يوما لتفكرى أننى أستمتع بعمل هذه الأشياء لكِ ؟ |
| Alguma vez paraste para pensar que acabamos sempre matando-nos uns aos outros? | Open Subtitles | هل توقفت عن أحترامهُ أننا دائماً في نهاية المطاف نقتل بعضهم البعض ؟ |
| - Tu paraste de roubar. E a tua lista? | Open Subtitles | لكن ايرل، ظننتك توقفت عن السرق ماذا عن لائحتك؟ |
| Acho que nunca paraste de pensar neste caso. | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تتوقف عن التفكير في هذه القضايا. |
| Não paraste para pensar que a decisão era minha e não tua? | Open Subtitles | هل توقفتي للحظة كي تفكري في أن القرار قراري وليس لكِ؟ |
| Mãe, por que paraste de falar durante 2 minutos e meio? | Open Subtitles | أماه، لماذا توقفتِ عن الحديث لمدة دقيقتين ونصف؟ |
| Já paraste para pensar que o que vimos foi apenas um avião experimental, como o bombardeiro Stealth ou o Projecto Aurora? | Open Subtitles | هل توقّفت للحظة و فكّرت أنّ ما رأيناه مجرّد طائرة اختبار؟ كالقاذفة الشبح أو مشروع ''أورورا'' هذا؟ |
| Tu... Tu paraste a carrinha. Empurraste-a com a mão. | Open Subtitles | أنت أوقفت السيارة , ودفعتها بعيداً بيديك |
| Já paraste para pensar, um bocado, em como o teu comportamento está a afectar esta família? | Open Subtitles | ولم تتوقفي أبدا للتفكير للحظة واحدة كيف أنّ سلوككِ يؤثر على هذه العائلة؟ أيّ عائلة؟ |
| Aquele rapaz da faca... porque paraste de lutar com ele? | Open Subtitles | ذاك الفتى الذي يحمل سكّيناً توقّفتِ عن قتاله، لماذا؟ |
| Há mais de um ano que paraste tudo para provar que existem as Cicindelas tigre-monge. | Open Subtitles | أعني، لمدة سنة .. أنتِ أوقفتِ كلّ شئ لإثبات وجود حشرة تايجرمونك |
| Bom, ao menos paraste de pentear o cabelo. | Open Subtitles | حسناً، لقد أقلعت عن ..تمشيط شعرك |
| Mas salvaste minha vida. paraste e salvaste a minha vida. | Open Subtitles | ولكنّكأنقذتحياتي، لقد توقفتَ لتنقذ حياتي |
| paraste de respirar. | Open Subtitles | لقد توقّفتَ عن التنفّس |
| Por que paraste de cantar, Jean? | Open Subtitles | إذاً، (جين)، ما الذي جعلك تتوقفين عن الغناء؟ |
| Só porque paraste de ouvir os números, não significa que eles deixaram de aparecer. | Open Subtitles | ليس معنى أنكم توقفتم عن استلام الأرقام أنها توقفت عن القدوم |