A economia global parece estar atualmente numa situação confusa. | TED | يبدو أن الاقتصاد العالمي في حالة انصهار حاليًا. |
Mas o Joey parece estar a lidar muito bem com a questão. | Open Subtitles | لا أعرف ولكن يبدو أن جوي يتقبل الأمر جيداً بشكل مفاجئ |
Este tipo não parece estar a ir atrás de fraudulentos ou traficantes. | Open Subtitles | هذا الشخص لا يبدو أنه يسعى خلف اللصوص أو تجار المخدرات |
Não parece estar ligado a nenhum dos peixes graúdos. | Open Subtitles | لا يبدو أنه مرتبط بأي من اللاعبين الكبار |
Justin, quero acreditar em si, mas parece estar muito nervoso. | Open Subtitles | جاستن، أريد أن أصدقك لكن يبدو أنك متوتر جدا |
Um horrível monte deste equipamento científico parece estar a atrasar-nos. | Open Subtitles | هناك الكثير من المعدات العلمية السيئة يبدو أنها تؤخرنا |
- Dá ocupado em casa, e o telemóvel parece estar desligado. | Open Subtitles | ليس لديها هاتف بالمنزل و يبدو أن هاتفها المحمول مغلق |
O meu marido parece estar a fazer uma cerimónia de autoflagelação. | Open Subtitles | اه, يبدو أن زوجي يؤدي نوعاً ما من تشويه الجسد. |
Suspeito parece estar numa cabine na esquina da Purchase com rua 11. | Open Subtitles | يبدو أن المشتبه في كابينة هاتف في تقاطع بورتشس و الـ11 |
perguntei. "Olhou-me de relance. " 'Esse colarinho parece estar a estrangular-te'. | TED | نظر إلي نظرة خاطفة وقال: "يبدو أن هذه الصدرية تخنقك" |
Agora vivemos na idade da internet, o que parece estar a criar uma forma de consciência global. | TED | نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً |
parece estar intacto, parece perfeitamente saudável, e, ainda assim, parece ter passado pelos dois lados da árvore ao mesmo tempo. | TED | يبدو سليماً، و يبدو أنه في صحة جيدة تماماً، و يبدو أنه قد نما على جانبي تلك الشجرة في نفس الوقت. |
O médico tirou o segundo quadrante, o terceiro, e agora parece estar tudo. | TED | استاصل الطبيب بعد ذلك الربع الثاني، ثم الثالث، و الأن يبدو أنه كل شيء. |
Se estas desigualdades, clima e guerra puderem ser evitadas, preparem-se para um mundo de igualdade, pois é isso que parece estar a acontecer. | TED | الآن إذا أمكن تجنب الفوارق ، المناخ ، و الحرب ، فلنستعد لتحقيق العدالة في العالم. لأن هذا هو ما يبدو أنه سيحدث. |
Bem, a sua festa... parece estar maravilhosa, senhor. | Open Subtitles | حسن سيدي. يبدو أنك تقيم حفلاً رائعاً هنا |
Isso é bem claro e parece estar associado a um processamento auditivo maior desses sons únicos. | TED | إنه شيء غير مبهم و يبدو أنها مرتبطة بعملية سمعية أكبر من هذه الأصوات الجديدة. |
Tal como disse, tudo parece estar a mudar à nossa volta. | Open Subtitles | مثلما قلت، كلّ شيء يبدو أنه يتغيّر من حولنا. |
A filha do Jack Bauer na linha 5. parece estar numa pilha de nervos. | Open Subtitles | طونى ، ابنة جاك باور على الخط الخامس صوتها لا يبدو على ما يرام |
Nós, os beneficiários da globalização, exploramos estas vítimas com cada compra que fazemos e a injustiça parece estar embutida nos próprios produtos. | TED | نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها. |
parece estar a encarar isto de forma muito pessoal, detective. | Open Subtitles | يبدو أنكِ تأخذين الأمر على محمل شخصي أيها المحقق |
parece estar a ter uma precoce crise da meia idade. | Open Subtitles | يبدو أنّه يعاني من أزمة منتصف العمر بشكل مبكر |
É preciso mais energia, mas parece estar a resultar. | Open Subtitles | طاقة غير كافية، لكن يبدو أنّ الأمر سيفلح. |
parece estar a voar às cegas, perde velocidade, perde altitude... | Open Subtitles | يبدو انه يحلق وهو أعمى ففقد سرعته و ارتفاعه |
Tens que admitir, a Erica parece estar muito melhor. | Open Subtitles | يجب أن تعترف ، "أيريكا" تبدو بحال جيدة للغاية |
Paramos a hemorragia e ela parece estar bem. | Open Subtitles | لقد سيطرنا على النزيف , و هي تبدو على ما يُرام |
Ela parece estar bem. | Open Subtitles | حَسناً، تَبْدو أنها في أفضل حال اليس كذلك؟ |
Ok, olha já se passou um tempo, parece estar com fome. | Open Subtitles | لا, اننى لدى بعض الحلوى من الحانة. انه يبدو جائعاً. |