Eu disse que os aspirantes pareciam bonitos de uniforme. | Open Subtitles | قلت أن الضباط البحريين يبدون رائعين في زيهم |
A empregada do hotel disse que pareciam do Médio Oriente. | Open Subtitles | مسجلة الفندق قالت أن الرجال يبدون من الشرق الأوسط |
Mas tanto ele como sua esposa sempre pareciam estufados... | Open Subtitles | لكنه هو و زوجته كانا دائما ما يبدوان محشوان |
Ele e as primas pareciam ser as pessoas mais interessantes daqui. | Open Subtitles | هو وأقاربه بدو فقط مثل أكثر الناس إثارة هنا الليلة. |
Não tenho a certeza se os chimpanzés o leram bem, mas, certamente, pareciam interessados no livro. | TED | لا أعرف إلى أي مدى قرأته الشمبانزيات، لكنهم بدوا حقا مهتمين بالكتاب. |
Bem, aquele quarto de hotel era pequeno, mas pareciam estar contentes. | Open Subtitles | حسناً ، كانت غرفة الفندق صغيره وكنتَ تبدو سعيداً هناك |
Eram divertidos, inteligentes e pareciam saídos de um catálogo da J. Crew. | Open Subtitles | فهم مرحون و أذكياء ويبدو المثال الحقيقى للزواج كما ورد بالكُتب |
Todos eles pareciam ter a mesma opinião sobre ele. | Open Subtitles | . بدى وأنّ جميعهم يتشاركون الرأي بكونه صالحاً |
A Margaret e o rapaz pareciam muito saudáveis. | Open Subtitles | كلتا مارجريت وذلك الولدِ المسكينِ بَدوا صحّيَين جداً. |
Quando fomos para a pista de dança, juro, é assim que os miúdos de 20 anos me pareciam... | Open Subtitles | على كل حال عندما ذهبنا لساحه الرقص اقسم ان كل ذوي الـ20 عام كانوا يبدون هكذا |
Não pareciam pessoas que se contentassem com meio carro. | Open Subtitles | لا يبدون كالأشخاص الذين يودون إمتلاك نصف سيارة |
Os dados analisavam apenas se as pessoas pareciam felizes nestas fotografias de infância. | TED | على ما إذا كان الأشخاص يبدون سعداء في تلك الصور المُبكرة |
Assim, observei o que os pacientes estavam a fazer e observei pacientes que se pareciam com toda a gente exceto que tinham a puberdade adiada. | TED | فبحثت في كيفية أفعال المرضى وبحثت في مرضى يبدون مثل سائر الأشخاص عدا أنهم متأخرون عن البلوغ |
É como o resumo de um currículo. Por isso, esses tipos pareciam ótimos no papel e não pareciam nada adequados para mim. | TED | إن الأمر يشبه مراجعة السيرة الذاتية، وهذا هو السبب في أن الرجال يبدون رائعين على الورق وهذا لا يتناسب معي إطلاقًا. |
pareciam aliviados. Explicaste-lhes a gravidade do estado do filho? | Open Subtitles | يبدوان مرتاحين هل أخبرتيهم كم ابنهم مريضاً؟ |
Todos os outros bebés pareciam tão saudáveis no berçário. | Open Subtitles | جميع الأطفال الآخرين بدو بصحة جيده في الحضانة هناك |
Uma mãe de família veio à agência... pois, apesar de ama-seca levar os seus filhos gémeos... a passear todos os dias... os gémeos pareciam pálidos e doentes... e ela não conseguia descobrir porquê. | Open Subtitles | إمرأة أتت للوكالة لأن على الرغم بأن حاضنتها أخذت التوأمين كل يوم للتمشية التوأمين بدوا شاحبين ومتوعكين ولم تعلم السبب |
Eu vi pegadas perto das cascatas, pareciam de um puma. | Open Subtitles | رأيت بضعة آثار أقدام عند الشلالات تبدو وكأنها لنمر |
Eram todos obesos, usavam calças de fato de treino e pareciam bastante dóceis. | TED | وكانوا ممتلئين بعض الشيئ ويلبسون سراويل قطنية رياضية ويبدو عليهم أنهم سهلو الإنصياع. |
Ouvimos tiros que pareciam durar uma eternidade, e depois houve silêncio. | Open Subtitles | سمِعنا إطلاق النار لما بدى أنهُ للأبَد و من ثَم الصَمت |
"pareciam todos bem na sua cómoda situação, | Open Subtitles | بَدوا لكي يَعْملوا بشكل جيّدٍ في حالتِهم المريحةِ، |
Afinal, como é que se pareciam as formas intermediárias? | TED | بعد كل شيء، كيف بدت الأشكال الوسطية له؟ |
Estava a olhá-lo nos olhos e pareciam meigos. | Open Subtitles | كنت أنظر إلى عينيه، وكانتا تبدوان حنونتان |
Vocês os dois pareciam muito íntimos na festa ontem à noite. | Open Subtitles | لقد بدا أنكم أنتم الإثنان مرتاحين معاً في الحفلة بالأمس |
As coisas entre vocês pareciam ser tão saudáveis. | Open Subtitles | أشياء بينكم إثنان بَدا لِكي يَكُونَ صحّيَ جداً. |
Pela forma como se portavam, pareciam mais quatro. | Open Subtitles | و بالطريقة التي كان عليه سلوكهما . كان الأمر و كأنهم أربعة |
No princípio até foi divertido, pareciam estar de muito bom humor. | Open Subtitles | فى البداية كان الأمر مرحا ، أتعرفون ؟ يبدو أنهم كانوا في هذا المزاج الجيد حقا |