"partículas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجسيمات
        
    • الجزيئات
        
    • جسيمات
        
    • جزيئات
        
    • للجسيمات
        
    • الجزئيات
        
    • الجزيئيات
        
    • جزئيات
        
    • لجسيمات
        
    • الجزيئية
        
    • الذرات
        
    • للجزيئات
        
    • جُسيمات
        
    • بالجسيمات
        
    • الذري
        
    As leis que governam estas partículas são universalmente válidas, e estão intimamente ligadas à história do universo. TED والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون.
    Quando surgiu um novo acelerador de partículas, algumas pessoas perguntaram ansiosamente "Poderá destruir a Terra, ou pior ainda, "desfazer a própria textura do espaço?" TED عندما أصبح مسارع الجسيمات متوفرا، سأل بعض الناس بقلق، هل يمكن أن يدمر الأرض أو أسوء من ذلك، أن يمزق غلافها الجوي؟
    Estas partículas, como areia, emitem radiações ionizantes, capazes de separar os eletrões das moléculas e dos átomos. TED هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات.
    É uma máquina que vai enviar partículas às voltas num túnel, em direções opostas, quase à velocidade da luz. TED و هي عبارة عن آلة تقوم بإرسال جسيمات حول قناة، في اتجاهات متعاكسة، بسرعة تقارب سرعة الضوء.
    partículas atmosféricas adquiriram energia suficiente para escapar da gravidade do planeta, escapando para o espaço, para sempre. TED جزيئات الغلاف الجوي لديها طاقة كافية للإفلات من جاذبية الكوكب، هاربةً إلى الفضاء بلا رجعة.
    OK. Eu trabalhei neste campo das partículas elementares. TED جيد جداً. حسناً. لقد كنت أعمل في هذا المجال للجسيمات الأساسية.
    Como as antipartículas e as partículas deviam existir em igual número, onde está a antimatéria que falta? TED حيث أن الجزئيات والجزيئات المضادة يجب أن يتواجدوا بأعداد متساوية. ماذا بشأن المادة المضادة المفقودة؟
    Apenas as ondas fazem padrões de interferência, as partículas não. TED فالموجات فقط هي من تشكل أنماط التداخل لا الجسيمات.
    Testámos estas partículas de nano-estrutura em animais usando uma forma muito agressiva de cancro da mama triplamente negativo. TED قُمنا بإختبار هذه الجسيمات النانوية على الحيوانات بإستخدام نوع شديد العدوانية من سرطان الثدي الثلاثي السلبي.
    Estes só interagem com outras partículas por intermédio da força fraca. TED النيـوتريـنـوات وهي تتفاعل مع الجسيمات الأخرى فقط بحدود القوة الضعيفة
    Todas estas partículas também têm versões antimatéria, que têm a carga oposta, mas são idênticas em tudo o resto. TED كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك.
    Existem outras partículas subatómicas que podem ter catalisado esta reacçao. Open Subtitles الجزيئات دون الذرية الأخرى يمكن أن تحفز هذا التفاعل.
    Não há razão nenhuma para aquelas partículas estarem na areia. Open Subtitles ليس هناك سبب لأولئك الجزيئات أن تكون في الرمل
    O nitrogénio deve ter levado as partículas para o pulmão. Open Subtitles لابد أن غاز النتروجين حمل هذه الجزيئات الى الرئتين
    À medida que fomos aprofundando, novas partículas começaram a aparecer. TED وبمجرد تعمقنا بشكل كبير، بدأت جسيمات جديدة في الظهور.
    partículas alojadas entre o piramidal esquerdo e o capitato. Open Subtitles هناك جسيمات أدخلت بين العظم ثلاثي الأضلاع و السبابة
    Adicionámos pequenas partículas de plástico à areia das praias. TED أضفنا جزيئات بلاستيكية صغيرة على رمال شواطئ المحيطات.
    Um dia, talvez possamos descobrir a teoria unificada fundamental das partículas e forças, a que eu chamo "lei fundamental". TED وفي يوم ما، ربما نستطيع بالفعل معرفة نظرية المجال الموحد للجسيمات والقوى، التي أسميها بال" المبدأ الأساسي."
    O protão é obviamente feito de um monte de partículas pequenas. Isto era mais ou menos conhecido. TED وكان البروتون على ما بدا لهم مصنوعا من حزم من الجزئيات الصغيرة والتي كانت مجهولة حينها
    A outra era sobre as partículas elementares, o estudo do "muito pequeno". Open Subtitles والآخر هو دراسة الجزيئيات الاساسية وهو دراسة الاجسام المتناهية فى الصغر
    No caminho para casa, podemos começar a pensar em métodos para optimizar o detector de partículas 500 GeV. Open Subtitles في طريق المنزل يمكننا التفكير في أساليب لتحسين الكاشف لـ 500 جزئيات جاذبية حسناً
    Uma das formas de as procurarmos é construir detetores que sejam extremamente sensíveis à presença de partículas de matéria escura. TED لذلك فإن إحدى الطرق للبحث عنها هي عبر بناء جهاز كاشف حساس جدا لجسيمات المادة المظلمة العابرة ويصطدم بها
    Recolhemos amostras do ar que tinham mais partículas de matéria nas comunidades mineiras, especialmente na gama das ultrafinas. TED جمعنا عينات من الهواء واكتشفنا أن المادة الجزيئية مرتفعة في مجتمعات التعدين، خاصةً على مستوى فائق الدقة.
    A ideia é que todas as partículas que conhecemos hoje são apenas diferentes harmonias na corda, TED فكرة أن كل الذرات التي نعرفها اليوم هي مجرد نغمات على ذلك الوتر المهتزّ.
    "Pensem apenas no protão "como um aglomerado de pequenas partículas, TED فقط فكروا في البروتون وكأنه تجمع للجزيئات الصغيرة وكأنه سرب من الجزيئات الصغيرة
    A luz é formada por partículas minúsculas, chamadas fotões e a quantidade de energia em cada fotão corresponde à sua cor. TED يتكوّن الضوء من جُسيمات صغيرة تسمى الفوتونات ومقدار الطاقة الموجودة في كلّ فوتون يتوافق مع لونه.
    Temos um campo eletromagnético à volta da Terra, que está a ser constantemente bombardeado por partículas de alta energia, como os protões. TED لدينا مجال كهرومغناطيسي حول الكرة الأرضية ، ويتأثر بشكل مستمر بالجسيمات عالية الطاقة ، مثل البروتونات.
    Isso poderá activar as partículas fase o suficiente para as trazer para o nosso espectro de luz. Open Subtitles هذا يمكنه تحويل المجال الذري إلى نطاق رؤيتنا -كارتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more