"parte da sua" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزءاً من
        
    • جزءا من
        
    • من حياته
        
    • جزء من حياتك
        
    • جزء من عملية
        
    Pode dizer-se que aquele assassino foi parte da sua actividade profissional. Open Subtitles حسنا، يمكن أن تقول أن القتل كان جزءاً من نشاطه
    Foi como ficar deliciado pelo brilho de algo superior que nos envolve e nos deixa fazer parte da sua glória eterna. Open Subtitles كان مثل التوهج في البريق الدافئ للذكاء العالي عندما يلفك و يسمح لك أن تصبح جزءاً من مجده الأبدي
    O feto incorpora estas ofertas no seu corpo, torna-as parte da sua carne e do seu sangue. TED يدمج الجنين هذه الأشياء في جسده، فيجعلها جزءا من لحمه ودمه.
    Ali no meio está o meu caro Baakir, de pé em frente do BlackStar Books and Caffe que ele gere numa parte da sua casa. TED ذاك في المنتصف هو باكير، يقف أمام مقهى ومكتبةِ بلاك ستار، التي يديرها بنفسه والتي تعد جزءا من بيته.
    Falas com o tipo que... viu grande parte da sua vida desfazer-se em chamas e que merece saber a verdade! Open Subtitles انتي تتحدثين للرجل الذي الذي رأى جزء كبير من حياته في النيران ليلة البارحه ويستحق ان يعرف لما؟
    Há uma parte da sua vida que você desconhece. Open Subtitles ذلك من أغرب الأشياء، أن تعلم بوجود جزء من حياتك في ذاكرتك لكنك لا تستطيع معرفته
    parte da sua recuperação inclui falar de coisas dolorosas. Open Subtitles انها وظيفتي ان اتخطى حدود الادب التحدث عن الامور المؤلمة جزء من عملية التعافي
    este irmão quer muito ser uma parte da sua família! Open Subtitles هذا الأخ أيضاً يريد أن يكون جزءاً من عائلتكم
    Talvez quem tenha vindo atrás de si também fizesse parte da sua memória. Open Subtitles ربما أىٍ كان من يتعقبك كان جزءاً من ذاكرتك أيضاً
    Mas se o Jason não estiver pronto para fazer parte da sua vida, eu também não posso. Open Subtitles لكن مالم يكن جايسن مستعداً ليكون جزءاً من حياتك لا أعتقد أن بوسعي أن أكون جزءاً من حياتك
    A questão é, nesta parte do crime... ou isto é parte da sua vida diária? Open Subtitles السؤال هو، هل هذا الجزء من جريمته.. أم أن هذا جزءاً من حياته اليومية؟
    Continuou a fazer parte da sua vida, mesmo depois da guerra. Open Subtitles و استمر الحال على ما هو عليه و أصبحت جزءاً من حياته حتى بعد الحرب
    O pai disse que o que fez esta manhã fazia parte da sua rotina. Open Subtitles حسناً، قال الأب أنّ ما فعله هذا الصباح كان جزءاً من الروتين اليومي.
    Entristece-me que alguém perca parte da sua família. Open Subtitles أنا أشعر بالأسف تجاه أى أحد يفقد جزءا من عائلته
    Na noite do rapto de Vanessa Campbell, essa assinatura converteu-se parte da sua tortura. Open Subtitles هذا التوقيع اصبح جزءا من تعذيبه لماذا تلك الاغنيات ؟
    Só queria dizer que estou encantada por fazer parte da sua equipa... Open Subtitles اردت فقط قول اني سعيدة جدا ان اكون جزءا من
    Olhando para a sua história, que está em toda a imprensa, analisando-o do ponto de vista de um psiquiatra parece-me que grande parte da sua vida foi programada. TED و بالنظر إلى تاريخه, و الذي شاع في الصحافة, يبدو لي على الأقل, بالنظر من الأقل بشكل دقيق أن الكثير من حياته كان قد تبرمج.
    Não podia suportar ficar muito tempo fora de Inglaterra ou ficar separado do seu retrato que fazia parte da sua vida. Open Subtitles التي كانت جزء من حياته لقد كان يخاف أن أثناء غيابه
    Você passou a maior parte da sua vida a tentar servir os outros, a tentar estar presente quando necessário, a valer-lhes nos tempos difíceis e na tragédia. Open Subtitles أمضيت جزء من حياتك تحاول أن تكون كاهن لآخرين تحاول أن تلبى إحتياجاتهم
    Com que parte da sua vida quer começar? Open Subtitles أي جزء من حياتك تريد البدء به؟
    Tome. parte da sua qualificação para o Comando. Open Subtitles تفضل ، جزء من عملية تأهيلك للقياده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more