"parte da vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزء من الحياة
        
    • جزءاً من حياة
        
    • الجزء من حياته
        
    • جزء من حياة
        
    • جزء من حياته
        
    • جزءاً من الحياة
        
    • جزءاً من حياتهم
        
    • جزءًا من حياة
        
    Não sentíamos raiva, felizmente, porque tínhamos visto muitos doentes em situações devastadoras, e sabíamos que a morte é uma parte da vida. TED لم نكن غاضبين، وهذا من حظنا، لأننا رأينا العديد من المرضى في وضع مؤلم، ونعلم أن الموت جزء من الحياة.
    A epifania é que a morte faz parte da vida. TED ادراك الحقيقة هو ان الموت جزء من الحياة.
    Em Nova Iorque, os ratos fazem parte da vida diária de quem anda de metro. TED في مدينة نيويورك، تعتبر الفئران بمثابة جزء من الحياة اليومية للمسافرين.
    Eu juro-te, não importa onde vás e o que faças, eu sempre farei parte da vida desse bebé. Open Subtitles أقسم لكِ، أنه أينما ذهبتِ، ومهمافعلتِ.. فسأظل دوماً جزءاً من حياة هذا الطفل
    E atraía-me a curiosidade sobre aquela parte da vida dele que até dias antes me tinha passado completamente ao lado. Open Subtitles لقد كنت منجذبة جدا لذلك الجواب متشوقة لمعرفة هذا الجزء من حياته الذي لم أعلم عنه شيء لغبائي قبل أيام قليلة
    porque é muito antigo. A rugosidade é parte da vida humana desde sempre. Autores antigos escreveram sobre ela. TED الخشونة هي جزء من حياة الإنسان منذ الأزل وإلى الأبد. ولقد كتب المؤلّفون القدماء حول هذا الموضوع.
    No início, foi um pouco desolador ver aquilo que parecia ser agonia de ser içar pelas escadas até que percebi que era apenas parte da vida, içar-se pelas escadas daquela maneira. Open Subtitles فى البداية كان يحزنني ان اشاهده وهو يتألم كثيرا من صعوبة ارتقائه السلالم ثم أدركت ان هذا جزء من حياته
    No futuro, a comida é escassa e a fome real fará parte da vida. Open Subtitles في المستقبل، يقل الطعام... وسيكون الجوع الحقيقي جزءاً من الحياة...
    E talvez, queira um dia, fazer parte da vida deles. Open Subtitles وتريدين ربما يوماً ما أن تكوني جزءاً من حياتهم
    Fizemos parte da vida um do outro por bastante tempo. Open Subtitles لقد كنا نشكل جزءًا من حياة بعضنا البعض لوقتٍ طويل
    A minha mãe dizia que morrer faz parte da vida. Open Subtitles أمي كانت تقول دائماً الموت جزء من الحياة
    Faz parte da vida. É a forma como lidamos com isso que é importante. Open Subtitles انه جزء من الحياة المهم هو طريقة تعاملنا مع النهاية
    É uma parte da vida, é como nós aprendemos. Open Subtitles إنه جزء من الحياة ، هو طريقة التعلم.
    A masturbação faz parte da vida, Peter. Todos se masturbam, inclusive, as mulheres. Open Subtitles الإستمناء جزء من الحياة الرجال يفعلونها كذلك النساء
    Mas fazem parte da vida, e estamos gratos pela oportunidade de os estudar. Open Subtitles ولكنهم جزء من الحياة ونحن ممتنين على الفرصة التي منحت لنا لدراستهم، صحيح؟
    A sujidade, a miséria os roedores, considerados uma parte da vida natural, então; Open Subtitles الأوساخ و القذارة. القوارض التي كانت تُعد جزء من الحياة الطبيعية في ذلك الوقت
    Ele quer fazer parte da vida dele, não importa como, e eu nem sei mais o que quero. Open Subtitles يريد أن يكون جزءاً من حياة الطفل مهما حدث ولم أعد أعرف ماذا أفعل
    o quer for que a tua irmã decida, faremos parte da vida deste bebé. Open Subtitles ..سنكون جزءاً من حياة هذا الطفل
    Ele não partilhava essa parte da vida dele comigo. Open Subtitles هو لم يشارك هذا الجزء من حياته معى
    Bem, fazes parte da vida do Grant e isso significa que também fazes parte da minha. Open Subtitles أنت جزء من حياة غرانت و هذا يعني أنك جزء من حياتي
    Ele quer que faças parte da vida dele. Acho admirável. Open Subtitles ارادهم جزء من حياته و يبدو إليّ ليكون جدير بالإعجاب
    Mas o mais importante é que estou ansiosa em fazer parte da vida da Jennifer e do Vince juntos. Open Subtitles والأهم من ذلك، أتطلع لأكون جزءاً من الحياة... التي سيكوّناها (جينفر) و(فينس) معاً
    Já percebi que tens de os conhecer e fazer parte da vida deles. Tenho saudades tuas, mas compreendo. Open Subtitles كان عليّ تقبل أنكِ تحتاجين أن تكوني جزءاً من حياتهم
    Já tive esperança antes, só quero saber se estarão confortáveis comigo sendo parte da vida da minha... Open Subtitles ، لكنني رفعت سقف آمالي من قبل لذا أود فقط التأكد من إرتياحكم الكامل للأمر بأن أكون جزءًا من حياة طفلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more