"parte de nós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزء منا
        
    • معظمنا
        
    • جزء من كياننا
        
    • جزءاً منا
        
    • جزءاً منّا
        
    Ou parte de nós. Open Subtitles قامت بإستنساخنا إلكترونيا جزء منا على الأقل
    Se houvesse qualquer parte de nós que é humano, nesse momento, que eu matei. Open Subtitles إذا كان هناك أي جزء منا ذلك الإنسان ، في تلك اللحظة ، وأنا الذي قتل.
    E se deixarmos que eles desapareçam da Terra, uma parte de nós desaparecerá com eles. Open Subtitles وإذا تركناها تختفي من هذه الأرض سيختفي جزء منا معهم
    No bairro, a maior parte de nós não chega aos 21 anos. Open Subtitles في هذا الحي معظمنا لن يصل إلى سن الواحد و العشرين
    Vamos pedir aos alunos para irem embora. A maior parte de nós não tem para onde ir. Open Subtitles يجب ان نخبر الطلاب بانهم ذاهبين الى بيوتهم معظمنا ليس لدينا مكان اخر لنذهب اليه
    - Faz parte de nós. Open Subtitles إنه جزء من كياننا
    Neste dia, o do vosso casamento, saibam que tudo o que amamos muito se torna parte de nós. Open Subtitles في مثل هذا اليوم من زواجكم اعرفوا من كل شيء أننا نحبكم بعمق لتكونوا جزءاً منا
    Elas são parte de nós e temos de viver com elas. Open Subtitles إنها جزءاً منّا وعلينا التعايش معها
    Além disso, li algures que cada parte de nós está relacionada com as partes que vieram antes. Open Subtitles إضافة إلى هذا قرأت في مكان ما أن كل جزء منا عنده ما يقوم به مع الجزء الذي كان من قبل.
    Agora, faz parte de nós. E vamos tomar conta de si. Open Subtitles أنت جزء منا الآن، وسنهتم بك جيدا
    Assim como és uma parte de nós, nós seremos sempre uma parte de ti. Open Subtitles كما أنت جزء منا سنكون دائماً جزء منك
    Achas que alguma parte de nós sobrevive após a morte? Não sei. Open Subtitles هل تعتقد أي جزء منا ينجوا بعد الموت
    É uma parte de nós, parte da nossa cultura. Open Subtitles انها جزء منا ، جزء من ثقافتنا .
    Porque elas fazem parte de nós. TED لأنهم أيضا جزء منا
    Um dente é uma parte de nós, não é? Open Subtitles السن جزء منا ، اليس كذلك ؟
    És parte de nós agora. Open Subtitles إنكي جزء منا الآن
    E se estamos nesta sala hoje é porque a maior parte de nós cresceu num mundo em que temos os direitos civis básicos. Surpreendentemente, vivemos num mundo em que muitas mulheres ainda não os têm. TED و ان كنتم ممن في هذه الغرفة اليوم، فقد نشأ معظمنا في عالم نتمتع فيه بأساسيات الحقوق المدنية. وبشكل مثير للدهشة، اننا مازلنا نعيش في عالم حيث بعض النساء لا تمتلكها.
    Forçam uma espécie de profundidade de processamento, um tipo de consciência, que a maior parte de nós não anda para aí a exercitar. TED فهي تفرض نوع من العمق في المعالجة هي نوع من الذهن والتي لا يقوم معظمنا بتدريبه
    Não há africanos essenciais. A maior parte de nós é tão ignorante como todos quanto ao continente a que pertencemos e, no entanto, queremos fazer declarações profundas sobre ele. TED لا يوجد هناك أفريقيين أصليين, و معظمنا جاهلين تماما كالآخرين فيما يتعلق بالقارة التي أتينا منها, و مع ذلك نريد أن نتطلق تصريحات عميقة على لسانها.
    Tornam-se parte de nós. Open Subtitles أصبحوا جزء من كياننا
    Mas se lhe dermos uma dentada, assim torna-se parte de nós. Open Subtitles ولكننا لو أخذنا قطمة منها هكذا فستصبح جزءاً منا
    Devemos abraçá-la e torná-la parte de nós. Open Subtitles بل نحتضنها و نجعلها جزءاً منّا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more